Беседа:Дзян Дзъмин

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Дзян Дзъмин?[редактиране на кода]

Митко, откъде го взе това изписване с Д вместо Ц? Прието е у нас имената му да се изписват като Цзян Цзъмин. --Elkost 17:40, 24 януари 2007 (UTC)[отговор]

Не си прав, с Ц е прието на руски. На български ЦЗ преминава в ДЗ, а ЧЖ в ДЖ (така е по-близко до пекинското изговаряне). --Спас Колев 17:44, 24 януари 2007 (UTC)[отговор]
Спас Колев е прав, подкрепям неговото мнение. Точно това е различието с руския. (Прон 18:14, 24 януари 2007 (UTC)--)[отговор]
Както казва Емил Петков [1], „в българския език вече си има утвърдено изписване на името... Има си У:ПН.“ --Elkost 13:18, 25 януари 2007 (UTC)[отговор]
Да, утвърдените форми имат приоритет, но не съм убеден, че случаят е такъв. Според Гугъл двете форми са със съпоставима честота на употреба (Дз:Цз = 809:667). Освен това официални китайски източници на български използват Дзян - [2], [3]. --Спас Колев 14:30, 25 януари 2007 (UTC)[отговор]