Беседа:Европейски съд

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Добър ден, Искам да Ви обърна внимание на факта, че името на Civil Servant Tribunal е Съд на Публичната Служба. Видях, че сте изтрили информацията, която сложих вчера. Т.к. брошурите на Съда на Европейските общности, както прессъобщенията, са единственият официален източник на информация, си позволих да ги сложа. Но нямаше графи, които да отговарят на техните заглавия. И за това изтрих структура и членове.

Моля Ви, направете нови графи, поне като френската и английската версия, за съда. Информацията на български е много малко, поне в Уикипедия. Яко ли не, моля поставете линк към брошурите http://curia.europa.eu/bg/instit/services/dpi/index_faq.htm

С уважение Антон Христов --Предният неподписан коментар е направен от Tonkata (беседа • приноси) .

Да, премахнах поставения от вас текст, понеже беше директно копиран от http://curia.europa.eu/bg/instit/services/dpi/faq1.htm . Ако желаете в Уикипедия да има текст по темата, ще трябва да напишете нещо, макар и по-малко, но със свои думи. :-) Иначе, линк към българската версия на сайта има, оттам заинтересованите и сами могат да достигнат до FAQ-а. --Спири / беседка 07:18, 24 април 2007 (UTC)[отговор]
Здравейте Антон. Първо ще Ви помоля да пишете на кирилица. Позволих си да преведа Вашето мнение, тъй като смятам, че има полезна информация в него, но имайте впредвид, че текстове на латиница се трият. Второ, Уикипедия е свободна енциклопедия, която всеки може да редактира. За това Ви приканвам да напишете това, което знаете без да се притеснявате или да молите някой друг да го направи. Ценното в Уикипедия е, че всеки може да допринася и по този начин информацията не се ограничава или изкривява. Ще се радвам, ако допринасяте активно. Благодаря. --ikonact 07:23, 24 април 2007 (UTC)[отговор]

Здравейте! Да отбележа, че Договорът от Лисабон внася сериозни изменения в наименованията на европейките съдилищата. Официалното название на Европейския съд (Съд на Европейските общности) вече е Съд на Европейксия съюз, а Първоинстанционният съд става Общ съд. Мисля, че промените трябва да се отразят в статията. Поздрави! --Nauka 16:40, 24 януари 2010 (UTC)[отговор]

Че трябва - трябва, ама има лек проблем с наличните човешки ресурси. Апропо за първи път чувам, че на "второинстанционния" (а той някъде е и единствена инстанция де) му викат "Европейски съд" - обикновеното обяснение е, че (преди Лисабон) СЕО е както общото название, така и за този.--Фипс 16:29, 4 февруари 2010 (UTC) Йеее, гледам, че и в англ. е проведено това разграничение - ама на български няма как да се преведе. И в де: го има, ама незнайно защо там сега на СЕС сочат старо име ПИС?!? В чл. 19 ДЕС (след Лисабон) наистина казват: СЕС се състои от С, ПИС и специализирани. Но на Съда не съм чувал никой да му казва "Европейския съд". Може би съгл. У:ПН наименованието трябва да стане "Съд (Съд на Европейския съюз)"--Фипс 16:55, 4 февруари 2010 (UTC)[отговор]
Според мен би могло да остане Европейски съд, но в такъв случай, май ще е по-добре Съд да е с главна буква - Европейски Съд, както би се написало в средисловие с определението към името на институцията ...европейския Съд..., ...европейския Общ съд.... Поздрави!--Nauka 13:16, 18 февруари 2010 (UTC)[отговор]