Беседа:Иверски манастир

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Иверски манастир е по-нормалното име на манастира. Ивирон не е популярно в България. Иверска Света Богородица все пак.--Мико Ставрев 14:40, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Единственото място където го намерих е "Енциклопедия България", т.1 в статията "Атонски манастири" (статия на буква "И" няма) е даден като "Ивирон" (интересно също е, че Ивирон е в кавички). В тази статия са изброени имената на всички манастири в Атон.(Прон 15:18, 26 февруари 2007 (UTC)--)[отговор]
Ивирон в Google връща 20 страници, Иверски манастир само 5. Още при написването на страницата направих и пренасочваща Иверски манастир. В света е по известен като Ивирон. Но сте прави, че Μονή Ιβήρων в превод означава точно Иверски или Иберийски манастир. --Georgid 16:21, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Пусни Иверска Богородица. В света може и да е Ивирон, тук е Иверски манастир.--Мико Ставрев 16:25, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Търсенето в Гугъл в страници написани на български връща повече резултати за Ивирон (5 страници) и само 3 за Иверски манастир, така че не виждам нищо лошо името на статията да си остане така, с пренасочването. Кавичките считам за излишни, вижте например другите уикипедии. --Georgid 16:34, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Броят (5 и 3 съответно) е много малък, за да Ви позволява да използвате Google като аргумент. --Емил Петков 16:35, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Поправка: 177 български страници за ивирон и 54 български страници за иверски манастир, 71 български страници за иверска икона. Проверете лично. --Georgid 16:44, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
ИвЕрски, -ска, -ско е единственото прилагателно и трябва да се съобразим с неговата форма, тоест ако толкова се държи да е на гръцки трябва да е със старогръцкото произношение ИвЕрон. С други думи по-добре Иверски манастир.--Мико Ставрев 16:51, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]