Беседа:Коитус а мамила

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Гледам, че Майоран е призовал към "нормално заглавие" и трябва да се признае, че това със сигурност не е научният термин. Аз нямам представа какъв е, но руският вариант интрамамарен секс ми се се струва доста приемлив. --Мико. Долу черните души! (беседа) 08:30, 28 март 2012 (UTC)[отговор]

Само не съм сигурна, че префиксът "интра" е това, което ни трябва, "интра" има смисъла на "вътре", а не "между" ("интер"). "Интрамамарен", например антибиотик, е което се впръсква във вимето на крави. Иначе съм за промяната на името. Спири ··· - - - ··· 09:01, 28 март 2012 (UTC)[отговор]
Аам - всички интамамарни неща са за "в гърдата". Междугърден е много културно - но шокиращо нема нито една употреба в Гугъл. Требва си некъв наръчник по сексология да се изрови. :-) --Мико. Долу черните души! (беседа) 09:03, 28 март 2012 (UTC)[отговор]
Явно обаче съм леко неграмотен и групата е ръ, а не ър. :-) Междугръден. --Мико. Долу черните души! (беседа) 09:11, 28 март 2012 (UTC)[отговор]
Това е най-честата употреба и аз лично не съм го срещал под друга форма. Колеги редактори, хайде да не измисляме нов език или насилствено да вкарваме чуждици и термини от други езици. Не забравяйте, че това име се е наложило и не сме хората, които ще променяме наложеното вече, както и да ни звучи на нас самите. Все пак може да се попита някой сексолог или гинеколог дали не знае нещо повече по въпроса--Ilikeliljon (беседа) 16:18, 28 март 2012 (UTC)[отговор]
Абсолютно мога да се закълна, че много хора в България никога не са се сблъсквали с думата пенис, и че има два наложени синонима, известни на 100% от българоговорещите над 7 години, които обаче са стилово обагрени. :-)--Мико. Долу черните души! (беседа) 16:23, 28 март 2012 (UTC)[отговор]
Наистина не мога в момента да дам предложение, но ми се струва, че е добре да е нещо, добре вписващо се в този списък. Щом интрамамарен е широкоразпространен термин в животновъдството, що пък верно не използваме интермамарен за тез неща... Не знам само дали да е секс, сношение, псевдопроникването или нещо друго. )) — Лъчезар • Б/П 17:00, 28 март 2012 (UTC)[отговор]
Мико съгласен съм, но в случая с пенис си има термин, който е навлезнал. Без да съм питал лекари, не съм сигурен, че в този случай има такъв термин навлезнал. Както казах не сме ние хората, които трябва да го вкарват и налагат.--Ilikeliljon (беседа) 17:52, 28 март 2012 (UTC)[отговор]
Няма друг общоизвестен термин за *турска чекия* на български, не се пънете. : ) --Rebelheartous (беседа) 10:27, 29 март 2012 (UTC)[отговор]
Най-чистата работа е да се намери научен източник.--Алиса Селезньова (беседа) 10:36, 29 март 2012 (UTC)[отговор]
Май намерих един подходящ източник: Д-р Алекс Комфърт, "Радостта от секса", Делфин прес, Варна, 1991. Позата е описана на стр. 96-99 и дадена (на 99 стр.) като "сношение между гърдите". Източникът с подзаглавие "Сексуална енциклопедия" е ползван и при статията Дефлорация. Спири ··· - - - ··· 06:21, 30 март 2012 (UTC)[отговор]
Интересно е дали има български консултант при превода, но дори да няма, поне на мен ми звучи добре. Ако някой намери по-добър източник, е добре дошъл. — Лъчезар • Б/П 08:25, 30 март 2012 (UTC)[отговор]
Това е дефиницията на термина, не самият термин.--Rebelheartous (беседа) 09:10, 2 април 2012 (UTC)[отговор]
Да съвсем прилчно е. Браво. --Мико (беседа) 09:12, 2 април 2012 (UTC)[отговор]
Пак казвам, това обяснява какво представлява турската чекия - не е реален научен термин (то няма такъв). Това, че преводачът на книгата го е мъдрил дни наред, докато му хрумне тази измишльотина, не ни дава право да въвеждаме статията по този начин.--Rebelheartous (беседа) 12:00, 2 април 2012 (UTC)[отговор]
Медицинския термин (или както се нарича там) си е "Коитус а мамила" дал съм му и източник. "Турска чекия" си е наша си простотия, а "сношение между гърдите" е прекалено елементарно.--The Wiki Boy 13:25, 25 юни 2012 (UTC)[отговор]
Коитус а мамила звучи като сношение между гърдите - измислено. Първо, че и двата термина се употребяват сигурно по-малко от 1% в ежедневието и второ, че самият акт няма нищо общо с медицината.--Rebelheartous (беседа) 17:44, 25 юни 2012 (UTC)[отговор]
Аа, не знам, аз четох че научният (моя грешка наистина, не е медицински) термин си е "Коитус а мамила", а "сношение между гърдите" просто е грешно. За тази поза няма изградено точно наименование, като "секс" например. За мен "сношение=ебане=секс=коитус ин терго", а турска чекия=секс между гърдите=коитус а мамила". Средно положение няма. :-) --The Wiki Boy 11:17, 26 юни 2012 (UTC)[отговор]
Е равенството е ясно. Въпросът е кое да остане като заглавие на статията. :-) --Rebelheartous (беседа) 14:28, 26 юни 2012 (UTC)[отговор]
:-)--The Wiki Boy 17:47, 29 юни 2012 (UTC)[отговор]