Беседа:Оксипедия

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Източник на името[редактиране на кода]

Искам някакъв източник за името на статията. Ако не се намери такъв, след 2 седмици ще я преместя на "Ънсайклопидия". --Александър 17:55, 7 април 2007 (UTC)[отговор]

Не ми се вярва да не си проверил и сам, но ... това не върши ли работа?... --Спири / беседка 18:05, 7 април 2007 (UTC)[отговор]
Не бях видял тази страница. Въпреки това ми се струва доста смело на статията за англоезичната версия да се прикача превод на някой си потребител. Например руската версия е "Абсурдопедия", и тя ли ще бъде известна като "Зациклопедия" тук? Най-логичното ми се струва статията да се премести на "Ънсайклопидия", като вътре да се напише с няколко изречения, че през декември 2005 година даденият участник е въвел името "Зациклопедия" за българоезичната версия на проекта. Аз все пак ще си изчакам 2-те седмици, ти прави каквото смяташ за добре. --Александър 18:16, 7 април 2007 (UTC)[отговор]
Ааа споко, нищо не смятам да правя със статията. :-) Ама ти много сериозен източник не чакай. Само си мисля, че когато местиш, трябва да местиш на Uncyclopedia (както си е в оригинал). --Спири / беседка 18:31, 7 април 2007 (UTC)[отговор]
Аз ще цитирам Мико, "[...] при всички положения в една енциклопедия на български книжовен език трябва да се използва единствената му писмена система - кирилицата."; на мен ми звучи добре като идея. --Александър 18:37, 7 април 2007 (UTC)[отговор]

:-)HiHiHi! Доста сполучливо намерен еквивалент на български!--Seraphita 18:19, 7 април 2007 (UTC)[отговор]

Хайде да се изокам и аз...:-) Ънсайклопидия е недопустимо според мен заглавие на български защото не носи никакво съдържание... пак според мен, руснаците имат много добро попадение с Абсурдопедия, аз мислех за Нециклопедия, но честно казано техния вариант ми допада повече... и ... може да го отворим за дискусия... много по-важно мисля е да се създаде бг вариант на ? както решим да го наричаме, с МОЖЕ БИ гласуване, но ПОНЕ с консенсус (така ли е на бг тази дума?) За мен Ънсайклопидия и Зациклопедия са еднакво недопустими.--Радостина Георгиева 18:15, 14 юни 2007 (UTC)[отговор]
Зациклопедия е велико за име на българската версия! Докато няма български проект обаче има логика името на статията да е Ънсайклопидия. --V111P 21:54, 14 юни 2007 (UTC)[отговор]
Подкрепям. Шапки долу пред словотворчеството обаче.--Мико Ставрев 21:56, 14 юни 2007 (UTC)[отговор]
Преместването влезе в сила. Като тръгне българоезичен вариант с избрано с консенсус название, можем лесно да преименуваме статията. --Александър Бахнев 01:16, 15 юни 2007 (UTC)[отговор]
Съгласна съм засега да остане така, а български проект ще има, и то много скоро, и се надявам да има гласуване за името, защото има няколко чудесни предложения, много по-добри от задръстеното според мен Зациклопедия.:-)--Радостина Георгиева 02:47, 15 юни 2007 (UTC)[отговор]
На страницата Уикипедия:Разговори се води разговор за названието на българската версия. Според мен Зациклопедия е прекрасно заглавие – има една слабост, че не е разбираемо от говорещите други езици. Предложeно Интоксипедия или Оксупедия.--Seraphita 10:03, 15 юни 2007 (UTC)[отговор]
Знам, следя разговорите там, но явно ще говорим за името, когато направим проекта, аз търся съмишленици и хора, готови да помагат и да действат, засега сме само аз и Иво. И не знам защо хората харесват Зациклопедия, на мен лично ми звучи смешно и глупаво, но ако съм само аз, ше си остане Зациклопедия. Интоксипедия е 100 пъти по-добре, Инциклопедия също става както предложи Иво... Но още е рано затова, засега трябва да създадем проекта. --Радостина Георгиева 14:21, 15 юни 2007 (UTC)[отговор]

Зациклопедия ми харесва най-много, другите две за мен са напълно лишени от смисъл...--eiennosenshi 00:04, 29 януари 2008 (UTC)[отговор]

Интоксипедия също има смисъл, но на английски, не на български. Това обаче не е наш проблем, а на проект... Оксипедия --V111P 03:16, 29 януари 2008 (UTC)[отговор]
Нециклопедия е най-добрия превод от предложените... --Ivanko 07:53, 29 януари 2008 (UTC)[отговор]
Аз бих я превел като "Зациклопедия" :) --Glishev 03:06, 14 декември 2010 (UTC)[отговор]
Буквалният превод е Неенциклопедия, според мен. На френски са го направили Деенциклопедия, което е буквалния превод на un- де-, + encyclopedia. Абсурдопедия (руски) има нещо общо със съдържанието, което според мен в случая май най-добре може да се отрази с Боклукопедия :)), но да речем че това си е мое мнение. --Alexd 05:19, 18 октомври 2011 (UTC)[отговор]

"НеуикипедиЯ"[редактиране на кода]

Я, какъв спор относно името...! Според мен името трябва да е "НеуикипедиЯ" като антипод на сериозните неща, които са в "Уикипедия" :)--Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 89.215.21.220 (беседа • приноси) 10:20, 10 август 2010 (проверка).