Беседа:Освалд Шпенглер

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

За писането ЛУдвиг вместо ЛЮдвиг - това е пълен дилатентизъм по следните причини(и много други): Немското е меко и прилича на френското и латинското, но не и на английското! Прост пример Ludovicus винаги се предава като Людовик, а името на великия физик Gay-Lussac е Гей-ЛЮсак. Кажете на някой руснак да пише ЛУтер вместо ЛЮтер и ще се изсмее. Да не говорим ако предложиге на французин да казва ЛУсак. Ще изпратя копие от това предложение и на други статии с това недоразумение. Bogorm 19:45 5 май 2008 (OEZ)

Разбира се, че съм сигурен. Дори за първи път виждам, че се пише Людвиг. Ето един град Лудвигсхафен или пък име на човек Лудвиг ван Бетховен от нашата уики, а виж тук У:Н6 и правилата в немския раздел. Основната буква в немския за "Ю" е "Ü". Има и други комбинации за "Ю", но те в случая нямат място за коментар. Не смесвай френския с немския (Прон 16:53, 5 май 2008 (UTC))[отговор]
Людвиг е възприето не само от руския, но и от още поне 5 езика, използващи кирилица, Лютер, Людвигсхафен са съвсем естествени статии от руската Википедия, но за В-то това е друг въпрос. Тъй като руснаците предават западните имена смислено на кирилица и по-близко до истинското (като изключим Х/Г), Ви съветвам да премислите мнението си. А колкото до Ю и Ü, приликата е приблизителна, не пълна! Bogorm 20:13, 5 май 2008 (OEZ)

Няма какво да го премислям. Не слагай под един знаменател руския и другите езици с българския. Цитирах ти достатъчно източници. Да ти кажа откровено ти си първия в нашата уики, който поставя този въпрос по този начин. Ако имаш малко представа от транскрипции ще знаеш, че на всяка буква или буквено съчетание от даден език отговаря буква или буквено съчетание от българския. Не се вземат под внимание многообразието от местни говори. Между впрочем прочети внимателно У:Н6. (Прон 17:34, 5 май 2008 (UTC))[отговор]

Добре, заради официалната политика ще махна ю-то. Но не спирам да твърдя, че руснаците предават името фонетически по-вярно, накарайте някой немец да каже: "Hast du Lust, Ludwig?" и се вслушайте и тогава ще подновим пак дискусията. Bogorm 17:06, 6 май 2008 (OEZ)