Беседа:Османска конституция

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Дали на турски е Kanun-u Esasi или Kanuni Esasi?--Мико Ставрев 12:48, 9 октомври 2006 (UTC)[отговор]

Правилното заглавие е както в турската уики, Kanun-u Esasi (в буквален превод "Основният закон"). В наши дни трябва да няма тире и да е Kanunu. Но е възможно тогава да се е пишело с тире. Като Kanuni става прилагателно, т.е. "законен" в случая е в изречение Kanuni Esasi'nin hazırlık çalışmalarına (долу-горе ще стане нещо като "Приготвяне на основните законни работи") (--Прон 13:35, 9 октомври 2006 (UTC))[отговор]