Беседа:Поликраище

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Преместено от „Потребител беседа:Петко“

Все се каня да те питам статията за селото в сегашния си вид като Поликрайще от къде си взел информацята, когато е създавана. Минавал съм от там преди 5-6 години и съм почти сигурен, че е Поликраище от табелата на пътя. При мен имам три енциклопедични източника (книги) плюс указателя на пощенските кодове, където е все с "И". В "Гугъл" резултатите са с голямо предимство за Поликраище, макар, че аз на "Гугъл" не вярвам по принцип. Освен това ударениото е на "А", при което ако е Поликра̀йще не се връзва на български за изговаряне. Може да звънна и до кметството или пощата по телефон като крайна мярка, но това за сега е семо идея. Първо трябва да издиря телефоните. (Прон 10:07, 6 април 2007 (UTC)--)[отговор]

Виж моля У:СНМБ, ако имаш възможност. Имената на всички селища в България сме ги взели от официалните публикации на ГРАО: http://grao.bg/ (примерно [1]) - ако смяташ, че някое наистина е сгрешено, би било полезно да им напишеш на тях, за да си го поправят (те си ги актуализират месечно или на всеки три месеца). Но ние вече сме ги питали за такива съмнителни и те са ни казвали, че не са им сгрешени, вж. Беседа:Боженците. Иначе, в статията може да се напише, че по официални данни и статистики на ГРАО е така, по някои табелки е другояче. --Петко 10:18, 6 април 2007 (UTC)[отговор]
Наистина при ГРАО е Поликрайще. Колкото до Боженците, понеже и аз съм от Габровско, но отдавна не живея там по табелите е наистана Боженци (ако не е сменено наскоро), но по енциклопедиите, които проверих е дадено като Боженци и Боженците-едновремено, т.е и двете имена са равностойни (нещо като дублетна форма). В указателя за пощ. кодове, като най-нов източник е Боженците. Местните хора наистина му викат Боженците, а след 1878 г. имената му са сменяни веднъж Боженци, после Боженците, пак Боженци и т.н. За сега за Поликрайще ще остане да проверя по телефон, после можем да пишем до ГРАО (ако се наложи с твоя помощ, ако не се справя, защото като отворя някои техни страници нямам кирилизация) (Прон 10:58, 6 април 2007 (UTC)--)[отговор]
Лично аз нямам никакви претенции относно имената на разните селища, броя на жители по постоянен адрес или надморските височини -- където съм спорил, съм бил провокиран от самостоятелни твърдения, увиснали без източници и претенциозни изказвания. И в ГРАО има поне една грешка: Фелдфебел Денково (в ГРАО пише Фелтфебел с "т", а такава дума няма). Ако мислиш, че е грешка, го премести. --Петко 14:20, 6 април 2007 (UTC)[отговор]
Ще поизчакам да събера още източници, да ги упомена тук в беседата и тогава ще решим. Щом правим енциклопедия е редно всичко да бъде точно (доколкото можем разбира се). В ГРАО Горно Краище, Благоевгардско е с "И".(Прон 14:37, 6 април 2007 (UTC)--)[отговор]
В базата данни на ЕКАТТЕ, поддържана от НСИ, е Поликраище. Това трябва да е надеждно, поне колкото ГРАО. Ще преместя статията засега. --
Разбира се, че е Поликраище (едно, че така си го знам, но гледам също енциклопедия на БАН, справочника с пощенските кодове, 4 печатни карти на България, правописния речник с краище, BG maps и какво ли не още, вкл. и един роднина, роден там). Чудя се как една правописна грешка на някакъв чиновник от ГРАО успя да събуди тези съмнения. Впрочем, в сайта на ГРАО го има и като Поликраище (!) (ОПИС НА РЕГИСТРИТЕ НА НАСЕЛЕНИЕТО НА ОБЩИНА ГОРНА ОРЯХОВИЦА), а иначе там бъка от правописни грешки (напр. търсачката дава над хиляда пъти писано ь вместо ъ). Тук се изсилих - има грешки наистина, но не са чак толкова много. Това ь вм. ъ го има в документи от по-стари години, после е поправено.--George (беседа) 20:20, 14 септември 2012 (UTC)[отговор]