Беседа:Сун Ятсен

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Статията Сун Ятсен е част от един или повече проекти:
Оценка Важност Проект
Статия от клас A Клас A Статия от клас C Средна 1000 статии: подобряване на 1000 основни статии с универсална значимост.

Китайски имена[редактиране на кода]

В България сякаш най-често се среща второто и третото китайски имена да са разделени с тире. В редица източници на руски език, вкл. китайски, тези имена са отделени и третото е записано с главна буква. Слятият вариант, избран тук, е най-рядко срещан. ToKo 05:51, 7 април 2006 (UTC)[отговор]

Допълвам, след справка в други Уикита: и останалите европейски езици ползват варианта с тире. ToKo 05:55, 7 април 2006 (UTC)[отговор]

Има различни конвенции, но приетата форма на български е второто и третото име да се пишат слято. Не мога да намеря заглавието на източника, Хари го беше сканирал преди време. --Спас Колев 14:13, 7 април 2006 (UTC)[отговор]
И аз след справка усмивка - при основните Уикипедии (английски, немски, френски) имената са предимно сляти. --Спас Колев 14:19, 7 април 2006 (UTC)[отговор]
Не знам къде я направи справката, Спас Колев, но справката в Уики-то - на европейските езици (вляво), на които има статия за Сун Ят-сен показва, че само на руски е слято (без тире). Не е болка за умиралка, може пък да минем на паралелни пренасочвания. ToKo 16:17, 7 април 2006 (UTC)[отговор]
Просто погледнах съответствията на Категория:Китайци не тези езици, също из подкатегориите. --Спас Колев 16:34, 7 април 2006 (UTC)[отговор]

Имам един въпрос относно пренасочването на статията. Когато напиша "Сун" директно ми отваря статията за Сун Ятсен. А това е фамилно име, което носят още много известни китайци. Освен това най-известна е едноименната династия, за която тия дни си поиграх да напиша малко и трябваше да й сложа заглавие "История на династия Сун", което само затруднява търсенето. Според мен направеното пренасочване не е добро и трябва да се поправи, като се направи страница с различни препратки. И второ, зачетох се в спора за тирето в имената на китайците. В момента в Китай съществува общоприета система за транскрибиране на йероглифите ("пинин") и когато предават лични имена, които се състоят от два знака, като това на Сун Ятсен, те го пишат слято (то си е и логично, защото това е едно цяло име). Преди доста години се пишеше с тире, но в момента тази транскрипция я ползват само в някои западни академични издания и отчасти в Тайван и Хонконг, и то доста ограничено. А иначе в България транскрибирането на китайския е пълна каша и все още няма единна утвърдена система. Аз лично при писане се придържам доколкото може към автентичното звучене. С латински букви обаче се предават звуци, които не звучат като съответните английски и това е доста объркващо за хора, които не са наясно с езика. --Todorr 16:20, 3 август 2007(UTC)

Прави се така. Отвори си страницата Сун Ятсен. най горе има Сун. Кликни на него. Отвори за редактиране. Махни пренасочването, но вътре сложи текст, който да води към различни статии, свързани с това име. За пример може да ти служи това http://bg.wikipedia.org/wiki/Димитров. Поздрави. -- 217.75.143.209 16:43, 3 август 2007 (UTC)[отговор]