Беседа:Трансджендър

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Или едното или другото все пак.--Мико Ставрев 07:17, 28 август 2007 (UTC)[отговор]

Нда, същото като Разкриване (Coming out). Mahoujin, форматът на заглавия със скоби се прилага в случаите, когато една и съща дума има различни значения и се налага пояснение. Например Родео (спорт) и Родео (град). Когато, както в случая, имаме работа със синоними, се избира единият, по-разпространен термин (в случая това май е „трансджендър“), статията се мести под това име, а „трансполовост“ става пренасочваща. Виж и Уикипедия:Правила за наименоване. --Спири / беседка 07:26, 28 август 2007 (UTC)[отговор]

Аз ще искам сериозни източници за наложеността на трансджендър.--Мико Ставрев 07:27, 28 август 2007 (UTC)[отговор]
Ох, голяма лудница е наистина. Значи аз първо направих варианта със скобите, защото го имаше вече като заглавие в шаблона на ЛГБТ темите. Обаче след това се сетих, че никой, никога няма да го търси с вариант скоби, а само като "трансджендър" и затова сложих пренасочването.
-Към Мико Ставрев: За сериозни източници за наложеността на трансджендър на български език ли имаш предвид? ако е така, не мога да ти дам такива, но съм и доста сигурен, че едва ли ще се намерят много източници на български език. Все пак в единствения сайт на трансджендър хората в БГ, който намерих, се използва този термин, а какво по-достоверно има от това, че самите те се наричат така. А и ако изходим от първоначалното значение на термина, т.е. наименованието на едно движение в САЩ, то не виждам по какъв друг начин би могло да се каже на бг език. Аз проверих как е поставено в другоезичните версии на статията и в повечето от тях се използва "трансджендър". но се наблюдава и следната тенденция : в славянските езици често (дори в повечето случаи) се използва преводен термин (освен на руски и чешки). С една дума, тук навлизаме в една доста сложна тематика, а именно неологизмите в езика, дали да останат непроменени или да бъдат преведени. Мился, че на този етап не може да се даде отговор, защото само времето ще покаже, кой е най-добрият вариан за българския език (т.е. кой вариант носителите на езика ще определят за правилен). (Mahoujin 08:09, 28 август 2007 (UTC))[отговор]
Абсолюто вярно, особено последните реплики - с изключение, че Уикипедия не може да си позволи да влияе. Това, че те сами се наричат така е релевантно, но не достатъчно. Някоя психологическа дебела книжка няма ли? Може да изчакаме Сталик да каже нещо.--Мико Ставрев 09:13, 28 август 2007 (UTC)[отговор]
Страхувам се, че в България психолозите едва прохождат по темата. Страшно ще се учудя, ако материята вече присъства в учебниците. Точица 09:29, 28 август 2007 (UTC)[отговор]
А какво е положението със заглавието? да се махне ли това в скобите и да се сложи като пренасочване? май така ще е наистина по-добре. но вече има само "трансджендър", което води към тази, та не знам. А и шаблонът на ЛГБТ трябва да се корегира, ако се премахне частта със скобите. аз лично бих го направил всичко това, но просто нямам никаква идея как се прави. ако някой може да ми каже как става, ще съм много благодарен. или ако направо го направи този някой.... :) дайте мнения, моля ви (Mahoujin 17:40, 28 август 2007 (UTC))[отговор]
Ами, обясних ти механизма: местиш (горе на хоризонталната лента имаш бутонче Преместване) под едно от двете (Трансджендър или Трансполовост), за което от двете мислиш, че е по-наложеното и има някакви източници, а другото пускаш като пренасочванка. Сега Трансджендър играе ролята на пренасочванка, но мисля че още не е "затапена" и ще ти позволи да преместиш отгоре й. Ако не става, свирни, ще го оправя. За шаблонът - същото като при статиите - отваряш го за редактиране, и оправяш препратката. Опитай, ако нещо се омаже, ще го оправим; ако не се омаже, значи едно на нула за теб ;-) --Спири / беседка 20:05, 28 август 2007 (UTC)[отговор]
Ами направих каквото можах, преместих я. но старата (със скобите) все още съществува. надявам се да не съм направил някоя простотия. ако да, моля ви, поправете каквото трябва. а за шаблона изобщо не мога да разбера как да го отворя, за да го редактирам... ужас (Mahoujin 07:27, 29 август 2007 (UTC))[отговор]
Оправих по шаблона. Текстът "отгоре" си е пак със скоби, но "отдолу" препратката е към трансджендър (може допълнително да се оправи, ако не ти харесва). А впрочем, гледам че имаме и статия Транссексуалност, че и цяла Категория:Транссексуалност... --Спири / беседка 07:53, 29 август 2007 (UTC)[отговор]
Оказва се, че между transgender и transsexual има разлика и че transgender включва транссексуалните и някои други. Transgender; Transsexualism Точица 08:58, 29 август 2007 (UTC)[отговор]
Да, има статия и категория "транссексуалност". Аз затова на подточката, където се говори за транссексуалност, сложих "виж:транссексуалност", а преди малко включих статията в категорията "транссексуалност". (Mahoujin 09:42, 29 август 2007 (UTC))[отговор]

Хъм нещо не се разбрахме. Трябва български източници за поява на подобен термин в българския език - иначе и аз мога да създам статията делиберация и доста добре да я напиша даже.--Мико Ставрев 09:50, 29 август 2007 (UTC)[отговор]

Значи в google.bg излиза един резултат при търсене на "трансполовост" и става дума за статия, преведена от Сталик, където под черта той обяснява защо е предпочел да използва "трансполовост" вместо английското "transgender" (виж статията). (Mahoujin 10:13, 31 август 2007 (UTC))[отговор]
От референциите в блога ми научих, че нещо иде реч за мен. Ухилен съм Интересна дискусия сте подели, пък гледам и Мико ме чака да се изкажа. (Чувствам се поласкан) Както е забелязал Mahoujin аз съм се изказал, но на собствения си блог. Някакви хора, които много обичат завъртяните думички, активно налагат понятието "джендър" в българския език. ([1], [2], [3]) Както упоменах в бележката в блога си аз съм твърдо против въвеждането на чуждици в основния понятиен и терминологичен апарат тогава, когато те имат адекватен превод на български. Няма лошо да бъдат употребени, за да се избегне тафтология например, но не и да се пробутват по този начин. Предполагам съображението е, че като понятие "джендър" е по-удобно може би от "социален пол", но това не променя позицията ми. Според ст. н. с. д-р Росица Рангелова (Икономически институт БАН) "джендър" се използва през последните 10-15 години ([4]). Това явно не е известно на българските преводачи на професионална медицинска литература или поне на по-старите от тях. Колкото и време да се ползва обаче, по-старото понятие у нас, което се ползва със същия смисъл е "социален пол", а още по-старото "граждански пол" (комунистите много си падат по званието "гражданин"...). С оглед на това в моя блог прибегнах до превод, а не транслитерация на думата "джендър". Това мнение разбира се е мое лично, а терминът "трансполовост" — мое изобретение. --Stalik 23:05, 31 август 2007 (UTC)[отговор]
Сталик, би ли се произнесъл и на Беседа:Разкриване (Coming out). --Спири / беседка 23:55, 31 август 2007 (UTC)[отговор]
Явно не сте чували за съществуването на заемки в българският език Sunnybuthappy (беседа) 08:33, 25 април 2024 (UTC)[отговор]

За превода на „GAAB (gender assigned at birth)“[редактиране на кода]

Моля Потребител:PetaRZ да направи справка в някой достъпен онлайн речник, например тук, как се превежда английският глагол assign. Основното му значение е определям („приписвам“ е едва четвърто поред и в много тесен контекст - като „приписвам причина“) и тъй като анатомичният пол (терминът, използван в МКБ-10) в над 99% от случаите е известен още много преди раждането, точният превод на фразата е „анатомичен пол, определен при раждането“. Формулировки като „пол, приписан при раждането“, звучат абсурдно. Анатомичният пол, с изключение на някои единични аномалии, не се "приписва" от някого, а е природна даденост. Както факта, че небето е синьо. Поздрави - Йета (беседа) 12:18, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Здравейте. „Една жена не се ражда жена. Тя става такава. −Симон дьо Бовоар“. Дисциплината, която изследва пола, не е науката биология. Не е и теологията. Изследванията на пола са по-широкообхватен дял от социалните и хуманитарни науки. В този смисъл, обяснявам, полът не е биологическа даденост, а социална конструкция. Биологическият есенциализъм е отживелица: днес позволяваме, и слава на Летящото Спагетено Чудовище, на жените да гласуват, което не е било факт преди век. Така, „правото на глас“ е добавено към социално конструираната полова идентичност „жена“. Така, няма как полът на един човек да бъде ясен при раждането; при израстването на човека, той се идентифицира с една или друга полова идентичност, или с никоя от половите идентичности, които са социално конструирани. Тази полова идентичност може да съвпада с приписания при раждането пол, но може и да не съвпада.
Така, няма нужда да се говори за „анатомичен“ или „биологичен“ пол. Gender assigned at birth (пол, приписан при раждането) е термин, който най-точно описва ситуацията: при раждането, погрешно се смята, че може да бъде определена бъдещата полова роля на човека.
МКБ-10 е напълно нерелевантен източник, защото първо говори за прословутия транссексуализъм, докато тук вече, дайте си сметка, променяме темата. Тук не говорим за психиатричното третиране на трансполовите хора, а за изразяването на половата им идентичност.
Моля прочете доклада „Да бъдеш транс в ЕС“, на Агенцията на ЕС за основните права (FRA), който между другото използва на български израза „полова идентичност, приписана при раждането“ и говори за страданието, на което са подложени транс хората в цяла Европа. Това би трябвало да даде по-човешка перспектива на този дебат. −PetaRZ ¬ 13:15, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
МКБ-10 си е съвсем релевантен, доколкото говори за транссексуалността (нека все пак да ползваме българските термини; транссексуализъм е английският). Вероятно сте много добре запознат с факта, че модерната психология различава „анатомичен пол“ (този, който получаваме чрез хромозомната си характеристика и който не се избира или приписва) от „психологически пол“ (джендър - този, за който говори цитираният от вас Бовоар). Очевидно в цитирания от вас документ се касае за некомпетентно преведен текст. Случва се непрекъснато. Приемам довода ви, колкото и да е недобросъвестен и да внушава, че анатомичният пол при раждането е нещо неясно, което се приписва, тъй като с бюрократичната некомпетентност нямам време да се боря. Колкото до мантрата на културния марксизъм за "пола като социална конструкция", също нямам време да оборвам нелепостта й. Ваше право е да вярвате в нея - всеки сам избира религията си. - Йета (беседа) 13:34, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Вие сериозно ли не знаете коя е Симон дьо Бовоар?! −PetaRZ ¬ 17:12, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
А длъжна ли съм? Феминистките не са ми слабост. Нали затова си имаме Уикипедия? Или нямате друго какво по същество да кажете? - Йета (беседа) 17:41, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Длъжна сте. −PetaRZ ¬ 17:57, 14 ноември 2015 (UTC)[отговор]
И вие бяхте длъжен да знаете коя е Мария Магдалина, но вместо това с типичен тон обявихте, че "никой не е чувал за нея", вместо да си признаете "аз не съм чувал за Мария Магдалина". - Йета (беседа) 10:22, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Това е разликата между нас, че аз знам коя е Мария Магдалена, вие не знаете коя е Симон дьо Бовоар. −PetaRZ ¬ 11:25, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Мария Магдалина няма нищо общо с вашата позната Магдалена. - Йета (беседа) 14:55, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Мария Магдалена не ми е позната. −PetaRZ ¬ 19:24, 15 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Всъщност след изречението, за което е спорът, аз не виждам източник. Кой е източникът за спорното изречение? --Stalik (беседа) 21:45, 16 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Източник няма. Предполагам, че просто е превеждано (нескопосано) от английската версия, каквато е масовата практика. Но в английската версия до съответното изречение има посочени източници. Освен това в самата фраза има препратка към статията Sex assignment - понятие, за което не съществува статия в българската уикипедия, но от чиято дефиниция става ясно, че „gender assigned at birth“ е абсурдно да се превежда като „пол, приписан при раждането“, след като е „пол, определен при раждането“. Дефиницията за „sex assignment“ е „the discernment of the sex at the birth of a baby“. А думата „discernment“ вече означава „разпознаване, различаване, разбиране“ - говорим за разпознаване, определяне на анатомичния пол, а не за „приписване“, колкото и евробюрократите на щат в една от многобройните агенции на ЕС, превеждали някакъв доклад, да не са наясно с това. - Йета (беседа) 07:14, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
„Евробюрократите“ много правилно са превели. Затова питах за източника. Едно е да разпознаваш първичните полови белези (които не изчерпват, впрочем, понятието за анатомичен пол), а друго е като си го разпознал, въз основа на твоите възприятия и концепции за пола да припишеш на новороденото полова идентичност, която отговаря на тези първични полови белези. Така някой външен от новороденото му поставя етикет да бъде от еди-кой си пол - етикет, с който индивидът може да не е съгласен, когато постигне самосъзнание за идентичността си. Такова разногласие може да се дължи на трансджендърност или на интерполовост (интерсексуалност). Затова е от значение какво точно е имал предвид източникът. Но след като няма източник, спорът е безпредметен. Тази част от статията ще се измете щом напредне пренаписването. --Stalik (беседа) 09:47, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Значи англоезичните джендър специалисти бъркат нещо, като говорят за „the discernment of the sex at the birth of a baby“ - за разпознаване на пола? Половата идентичност на новородените несъмнено включва единствено анатомичния пол, тъй като едва ли и най-развинтеното културмарксистко въображение би допуснало, че имат и „джендър“. Но щом вече акушер-гинеколозите ще имат нужда от помощта на бюрократите за определяне на анатомичния пол на бебетата според първичните полови белези, им желая приятно прекарване в „Прекрасният нов свят“. Можем само да подпомогнем измитането на пасажите без източник. Което и ще направим. Оруел беше прав. - Йета (беседа) 11:10, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Till about the age of fourteen I believed in God, and believed that the accounts given of him were true. But I was well aware that I did not love him“ — Джордж Оруел. Вѣрно е бил прав. −PetaRZ ¬ 13:20, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Прав е бил в предвижданията си за налагането на световен новговор от световната Полиция на мисълта. В приведения цитат не се изказва никакво твърдение, за което да можем да съдим дали е бил прав или не. Само данни за вярванията му до 14-годишна възраст. За Бога, та той тогава още не е бил напълно формиран в джендърно отношение! Не е било ясно дали е той или тя... А и религиозните вярвания на гениите са без значение. - Йета (беседа) 14:26, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Не съм казвал, че бъркат, а че зависи какво се има предвид в съответния контекст. Дори обаче да се има предвид "разпознаване" на първичните полови белези, от него по необходимост пак следва приписването. И не, половата идентичност у новородените не включва само телесния пол. Телесния пол не е психологически, а телесен. И това не е въпрос на "културмарксистко въображение". Ако ти си тук, за да налагаш идеологическа пропаганда, другите не са. Това е въпрос на наука. Съгласно науката както телесния, така и психичният пол се формират вътреутробно. Чети. --Stalik (беседа) 14:34, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Не знам защо намесваш сексуалната ориентация тук. Говорим си за първични полови белези при бебетата - в първите минути след раждането им. Сексуалната ориентация (каквито и да са причините за формирането й) се появява в доста по-късна възраст, не ли? А и тя може да е най-разнообразна, независимо от пола (анатомичен или психичен). Ти имаш ли спомени от вътреутробното формиране на психичния си пол? Не че има някакво значение - пропуснатият източник е попълнен, всички са щастливи, установяването на Новия световен ред върви по план. :-) - Йета (беседа) 20:22, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Някой е преял с Протоколите на ционските мъдреци. −PetaRZ ¬ 21:56, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Както казах - чети. Написано е вътре защо намесвам транссексуалността. Ctrl+F. --Stalik (беседа) 23:36, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
P.S.: Въпросът ти помня или не вътреутробното развитие на психичния ми пол само показва какво е отношението ти към науката - отношение на един невеж човек, който не разбира що е то наука и как тя постига знание. --Stalik (беседа) 23:38, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Хайде ако може да озаптиш анализаторските си напъни и да не квалифицираш личността ми („невеж човек“), ако искаме да запазим добрия уикиетикет без лични нападки. Това, което ме пращаш да чета, не е наука, а наукообразни социофантасмагории. И те нямат нищо общо с некадърния превод на английската фраза по-горе, която в оригинал си звучи съвсем прецизно и дори политически коректно. - Йета (беседа) 06:21, 20 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Нищо няма да смекчавам, а ще повторя - един лаик не може да оценява пълноценно такава информация. Вижда се и от новия ти коментар. Тази статия не е наукообразна. Тази статия се основава на източници от най-висок порядък - доклади в рецензирани научни журнали. --Stalik (беседа) 08:35, 20 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Радвам се, че избягваш вече обидните квалификации. Лаици тук сме всички и идеята на Уикипедия не е да се доказваме с оригинални изследвания в дадена сфера, а да цитираме благонадеждни източници на нелаици. Приемам, че твоята статия е благонадеждна (макар и наукообразна). Лично мнение, което, разбира се, имаш свободата да не споделиш. Напомням, впрочем, че темата беше за един превод, който като професионалист намирам за напълно погрешен, и то злоумишлено сгрешен. Пак лично мнение (на нелаик). - Йета (беседа) 11:33, 20 ноември 2015 (UTC)[отговор]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Мнение на нелаик, което не е публикувано никъде, е оригинално изследване, т.е. няма място в Уикипедия. Между другото, ако сама прочетете написаното от вас самата, сама ще стигнете до това заключение. −PetaRZ ¬ 12:36, 20 ноември 2015 (UTC)[отговор]

"Приемам, че твоята статия е благонадеждна макар и наукообразна". Божке, с какви хора ме събра животът.... :D Ако прочета още едно такова нещо ще затъпея трайно. --Stalik (беседа) 22:53, 20 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Този дискурс, на който сме свидетели, бавно, но сигурно, се превръща в салата от думи. Просто извадени от речника (хм хмм), разбъркани хубаво, и предоставени ни в този вид. Нещо като речите на Сара Пейлин. −PetaRZ ¬ 23:40, 20 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Дами (и господа?), очевидно нямате с какво да оправдаете злонамерено подправения "превод" от темата на дискусията и прибягвате до единственото оръжие на безаргументното безсилие - злобни следобедни нападки на лична основа. Скука. Дискусионните страници не са място за ответен удар. Те не са подходящо място за успокоение или лечение на наранено его. - Йета (беседа) 09:23, 21 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Йета, трябва да се засрамите от това, че претендирате да сте професионален преводач, а по такъв побойнически начин си служите със словото. −PetaRZ ¬ 18:34, 21 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Първо, не си измисляйте. Никъде не съм претендирала да съм преводач. Филолог и езиковед съм, което е много повече от обикновен преводач. Второ, всеки си служи със словото тъй както умее. Но вие го ползвате за преиначаване на фактите, а точно от това би трябвало да ви е срам. (Явно очаквам твърде много от човек, склонен да прибегне до фалшификация.) Ако се питате какво ли имам предвид, ще ви отговоря: подпъхването на ваши оригинални изследвания като "цитат" от МКБ-10. - Йета (беседа) 17:48, 22 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Да наричате фалшификация премахването на дословно цитиране, което е неразбираемо, без контекста му, и заменянето му с описание на ситуацията+контекст, това вашето с цел прокарване на омраза, е една от тези побойнически акции, за които говоря. Явно очаквам много от човек, чиято цел в живота е да мрази всички, които не изповядват неговата религия. −PetaRZ ¬ 20:47, 22 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Явно е дошъл моментът пак да припомним кой човек всъщност питае чувства на омраза на база религия. И кой се държи не само "побойнически", но направо талибански, и то злоупотребявайки със статута си на администратор в Уикипедия. Хубав ден ви желая и се моля за обърканата ви душа, затлачена от омраза. - Йета (беседа) 07:00, 23 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Да злоупотребя със статута си на администратор означава да съм ви блокирал. А това свръхочевидно не е станало. Не можете да сравнявате вашата омраза към ХОРА с моето непризнаване на ФИЛОСОФИИ. Научете най-после тази проста разлика. Аз не съм виновен, че сте си избрала кофа с лайна за религия! Моля се на Летящото Спагетено Чуводище вашата затлачена с омраза душа да се освободи от тумора на христионофията ! −PetaRZ ¬ 10:32, 23 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Прав е бил, и като е казал, че питомният гарван Моисей ще манипулира и баламосва хората с тъпите си истории за Захарната планина, в която всички животни отивали, след като умрат. Много поздрави на Мистър Джоунс, като почнете да му се молите следващия път. −PetaRZ ¬ 14:36, 19 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Не че е ваша работа на кого и дали се моля, но явно съдите от собствения си опит. Не всички се молят на някакъв си мистър Джоунс като вас. Ако нямате какво повече да кажете по същество за некадърния превод на английската фраза по-горе, моля, въздържайте се от празнословия. Дискусионните страници не са място за ответен удар. Те не са подходящо място за успокоение или лечение на наранено его. - Йета (беседа) 06:21, 20 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Вие сериозно ли размятате името на Оруел наляво и надясно, и дори не разбирате референцията към мистър Джоунс? Ако бяхте и прочела Оруел, щяхте да знаете за питомния гарван Моисей, и за Захарната планина, и за питомния гарван, който обещава Захарна планина на послушните животни. Летящо Спагетено Чудовище мое, колко фалш има на тоя свят. −PetaRZ ¬ 23:40, 20 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Полицайке моя на новговора, Оруел не е написал в живота си само "Животинската ферма" - очевидно единствената му творба, с която сте се запознали. Можете да разнообразите с "1984", за да разберете думите ми. Дискусионните страници не са място за ответен удар. Те не са подходящо място за успокоение или лечение на наранено его. - Йета (беседа) 09:10, 21 ноември 2015 (UTC)[отговор]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Е, като ви казах, че правя референция към Оруел, беше ви много лесно да разбере за коя творба говоря. Ама като не знаехте, бяхте като неучил ученик в час по литература. Литературната ми култура видимо е доста по-висока от вашата. Пиша ви слаб (2) за урока по Оруел. Благодаря ви за използването на прилагателни от ж.р., за да ме опишете: действително, родовете в езика са отживелица от патриархалното минало, и възможна следваща стъпка към деконструирането на пола ще е да започнем да използваме думите без значение дали говорим за мъж, жена или непринаплежащ към това бинарно деление човек. Продължавайте в същия дух. −PetaRZ ¬ 20:53, 22 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Дискусионните страници не са място за ответен удар. Те не са подходящо място за успокоение или лечение на наранено его. - Йета (беседа) 07:00, 23 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Уикипедия не е трибуна. Статиите в Уикипедия не са място за оригинални изследвания, като например предлагащи нови теории и решения, оригинални идеи, нови термини и пр. Ако сте автор на изследване, публикувайте го първо в професионално списание или уважаван уебсайт. Едва когато изследването ви бъде прието от професионалната ви общност, Уикипедия може да му отдели внимание.
Уикипедия не е трибуна. Статиите в Уикипедия не са пропаганда или застъпничество от какъвто и да било род. Статиите могат обективно да представят такива неща, стига да се направи опит за приближаване към неутрална гледна точка. Отидете в някой форум или си направете блог, ако желаете да убедите някого в основателността на вашите предпочитани гледни точки.PetaRZ ¬ 10:42, 23 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Пиша ви слаб (2) по познаване на правилата на Уикипедия. −PetaRZ ¬ 10:43, 23 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Ама какви изследвания, каква професионална общност?! Та вие пишете слаб (2) на СЗО и МКБ-10. Някои не могат да преживеят факта, че Уикипедия може да съдържа грозно или неприятно съдържание. Но нека последната дума да е ваша - аз ще се оттегля с един цитат, който Уикипедия е избрала да постави в правилника си тук. С риск да нараня антирелигиозните ви чувства: „Нанасянето на обида произтича от самата гордост, от желанието да унизиш, от отмъстителността и злобата, от славолюбието, завистта и егоизма или просто от душевна нечувствителност и нравствено безчувствие.“ (Св. Йоан Максимович чудотворец, архиепископ Шанхайски и Сан-Франциски). - Йета (беседа) 18:37, 23 ноември 2015 (UTC)[отговор]
Как каква професионална общност. Опитвате се да давате трибуна в Уикипедия на изследвания, които нямат никакво признание в собствените си среди. Мотивите ви миришат. Пиша слаб (2) на вашето човеколюбие. Връх на недобронамереността е да изкарвате цитат от контекста и да ме обвинявате, когато давам контекста, че съм го бил изопачавал. Ако всеки път, когато констатирах незнание, обиждах…моля ви, студентите ми трябва да са най-обидените хора на земята. −PetaRZ ¬ 19:08, 23 ноември 2015 (UTC)[отговор]

"приписан" пол[редактиране на кода]

Предлагам да промените словосъчетанието пол "приписан" при раждането на "биологически пол" или "генетичен пол", което ще избегне всякаква субективност и ще напрви твърдението фактологически опиращо се на ДНК-то и наследствеността на индивида, които са фактори независещи от обществото и не са приписани от никой човек.--Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 198.22.92.40 (беседа) 15:28, 22 август 2017 (проверка)

Откажете се. Местната Полиция на мисълта няма да ви разреши никакви разумни промени. Ако имате време за губене, запознайте се с твърде забавната дискусия "За превода на „GAAB (gender assigned at birth)" по-горе. Поздрав. - Йета (беседа) 21:55, 22 август 2017 (UTC)[отговор]

Цялостно разширяване[редактиране на кода]

Здравейте!

Имам намерение да се захвана в близкото бъдеще да разширя статията като я преведа изцяло от английски и след това добавя специфични за българския език или за България особености. Тъй като ще превеждам малко по малко, някои елементи може да не са винаги с възможно най-завършен облик, но моля за търпение - целта ми е статията да е достойна за избрана в бъдещето, така че ще се постарая накрая да е изпипана до съвършенство.

Ако имате някакви особености предвид, които искате да видите отразени в статията, моля, пишете ми на личната беседа или отговорете в тази тема, за да обсъдим. Като трансполов човек и аз самият искам непременно да уважа разбиранията на другите. Благодаря! :) --Райън (беседа) 15:58, 2 януари 2018 (UTC)[отговор]

Привет. Поздравления за инициативата. Предлагам ти за ползваш шаблон {{редактирам}} (поставя се самичък на първи ред от статията), за да избегнеш ненужни конфликтности. Както и да го махнеш и да пишеш тук щом прецениш, че приключваш, за да знаем, че вече може да пипаме по твоите редакции. --Stalik (беседа) 19:06, 3 януари 2018 (UTC)[отговор]
Здрасти! Преди време помня, че някой ми казваше, че шаблонът {{редактирам}} е само за краткотрайна употреба - мислите ли, че мога да го оставя през цялото време на разширяването? Може да ми отнеме до месец-два. А иначе, ако имате някакви забележки и в момента, казвайте! Малко ми са ръждясали редакторските умения, така че приемам критика. :) --Райън (беседа) 21:21, 3 януари 2018 (UTC)[отговор]
Да, за краткотрайна употреба е. Предлагам да си планираш работата на седмични сесии, в рамките на които да държиш шаблона, а като си удовлетворен от дадена част от статията - да го махаш, за да се работи по него своевременно от другите редактори. Не е добре да публикуваш наведнъж големи обеми текст, защото с тях ще се работи по-трудно. --Stalik (беседа) 22:19, 3 януари 2018 (UTC)[отговор]
Колко големи са големи обеми текст за вас? --Райън (беседа) 09:00, 4 януари 2018 (UTC)[отговор]
Няма установена мярка. Като започнеш, ще видим. --Stalik (беседа) 11:00, 4 януари 2018 (UTC)[отговор]
Разбрано! Благодаря! --Райън (беседа) 12:26, 4 януари 2018 (UTC)[отговор]

Раздел "Трансполовст" и "Трансполови идентичности"[редактиране на кода]

Здравейте. В процеса на разширяването на статията се опитвам да намеря начин да съчетая превода с вече съществуващото съдържание, но имам няколко въпроса:

  • Какво е предназначението на раздела "Трансполовост"? Струва ми се, че повтаря неща, които вече ги има в началото на статията, и не добавя нищо съществено. Ако има някаква конкретна цел, може би можем да го разширим.
  • В раздел "Трансполови идентичности" ме обърква следният откъс:
"Много хора определят себе си като трансджендър, но подобна употреба е погрешна, тъй като трансполовостта (трансджендър) не е нещо еднозначно, а включва в себе си всички по-горе избоени категории."

Може ли някой да обясни какво се има предвид? Може би това изречение се отнася за остаряло значение на "трансджендър"? Благодаря! --Райън (беседа) 23:26, 4 януари 2018 (UTC)[отговор]

Разделът "Трансполовост" няма никакви източници и не виждам причина да не се изтрие моментално. Изречението, което си извадил от следващия раздел, и аз не го разбирам, също няма източник и също може да си ходи. Следващият терминологичен списък според мен е излишен. Всички тези понятия би трябвало да имат собствени статии, а тази само да ги изброява със съответен линк. --Stalik (беседа) 19:30, 5 януари 2018 (UTC)[отговор]