Потребител беседа:Obersachse
Old discussions are archieved in /Архив.
| If You wrote to me, I'll answer here.
If I wrote at Your discussion page, answer there, please. For urgent needs, please write on my russian discussion page (in english, russian, french or german). |
Съдържание |
[редактиране] welcome
Hi and welcome
! Can you please explain what is this {{НП}} for? Also {{НП/}} and {{Cn}}. --Поздрави, Петър Петров 15:10, 15 януари 2008 (UTC)
- Of course. Потребител:Alexd asked me to help him to create a template for towns like the russian one. (ru:Обсуждение участника:Obersachse#Шаблон города в болгарской википедии and ru:Обсуждение шаблона:Город#Копирование шаблона для болгарской википедий. It will take me some time to adapt the template (e.g. translate to bulgarian), than you can discuss the pro & contra of using such a template. If the bulgarian community doesn't want to use it - feel free to delete it. But I think it would be useful. --Obersachse 19:57, 15 януари 2008 (UTC)
- Okay, thanks. You might want to have a look at
{{Селище}}, still under some development (contact V111P for details). Also have in mind that the template discussion place is here. Thanks for contributing to bg Wikipedia! --Поздрави, Петър Петров 09:51, 16 януари 2008 (UTC)
- Okay, thanks. You might want to have a look at
I just saw u have registered. Nice. Even better that you can speak English, I am not sure if anybody here speaks Russian, no longer it is compulsory in schools. I think the new template will be very useful. Most cities use tables in a very ugly way to display what should be displayed as a basic infoq well or they do not use anything at all and not display the actual info. населённый пункт in Bulgarian is translated best I think like Населено място, probably we should consider moving the page if you don't mind as НМ or something. Also I apologize for not observing the already existing template Селище but in the most cities I read or done tables were used (look up here or here), as I said. Obviously too, the work on {{Селище}} had stopped on some point, and to my rigorous observation, though sadly, it is not much in use. I don't think anyone would mind your wonderful template! Great thanks again for your cooperation and welcome to our community. --Alexd 00:12, 17 януари 2008 (UTC)
- I can't believe, that bulgarians don't understand russian. The languages are very similar, even me understand something ;-)
- Yesterday I've talked to the author of the original template, Kalan. He will help us adapting the template for the bulgarian needs. Of course, the name should be Населено място or shorter
{{НМ}}. I renamed the template. - The easiest way to translate the template would be, if You would translate the description of the template (on the diskussion page). Then I could change the name of the parameters in the code of the template. --Obersachse 10:26, 17 януари 2008 (UTC)
- Dear Obersachse, it is much kind and gentle of You to write me in official form.

- I am glad You understand little Bulgarian, I understand little German too. I saw Your userpage earlier yesterday. I don't know why youngsters don't have a clue about Russian but it is true. I didn't have too but studied it a little at university. The languages are very similar and share many things in common.
- About the template, next step I will change the table template at discussion page. I'm glad Kalan is joining our little team. --Alexd 01:21, 18 януари 2008 (UTC) PS Please write me in you.
- Bulgarians usually do understand russian, the problem is when they try to speak (write). For most of us cases are nightmare so usually we (including myself) are trying to escape into another language. I agree that youngsters have some difficulties - you need at least a year of study, but do not rely on that
. We are sharing the same alphabet for the God sake. Anyhow I am really happy to see you here, contributing for bulgarian wikipedia. Keep going.
BloodIce 19:03, 21 януари 2008 (UTC)
- Yeah, I think the Уикипедия:Вавилон templates aren't perfect yet. It would be better to have two classes of templates "This user is able to read/understand xx-language at yy-level" and "This user is able to talk/write in xx-language at yy-level". I, myself, understand some bulgarian (level 1-2), but can't write anything (level 0). The same problem is in many other slavian languages. That's why I can do only some technical stuff, interwikis and so on. --Obersachse 08:56, 22 януари 2008 (UTC)
- Unfortunately the problem is not only in the language templates. I, for example, never know what to say when they ask me how many and to what extend languages I know - it is such a trouble for me. And people often talk on this topic. For example: 1–in Bulgaria is shameful to speak about Serbian language - negative connotations - but I speak Serbian. 2–Sorbian, if I write somewhere „I can barely understand Sorbian“ they would think my English sux - for writing o instead of e; and so on. We had a professor in Linguistics who was a polyglot and he really taught us about language/s, he is gone now and I really miss him - I made myself polyglot because of him. But people rarely understand polyglots. I too sometimes get frustrated with thinking to myself „Lets just count, how many languages you actually know and to what extend“. Though I can admit Slavic, Romanian and Germanic are the languages I understand and comprehend, sometimes speak; outside Europe languages are too difficult to me.
- About the tables, these are the best Ive seen up to now, because they are simply tables and all you need to do is change a cipher up or down without wondering „is it „advanced“ is it „proficiency“ is it anything in this world!“
- ...I stop writing here,....for „wikipedia is not a forum“ lol. maybe sometimes if you, „Saxon“
, don't mind i will write you a line or two...on your mail..... --Alexd 19:50, 23 януари 2008 (UTC) PS I have to mention my favourite music by Hans Zimmer is „do you think i am a saxon“. PPS im afraid ill get a ban.
- I wanted to say that you have a wonderful nickname though I don't understand what it exactly means, I translate it to myself as Saxon, Saxons...Is it right? --Alexd 20:26, 23 януари 2008 (UTC)
- I've written down something about my nick in russian. I think you'll understand. --Obersachse 22:42, 23 януари 2008 (UTC)
- I wanted to say that you have a wonderful nickname though I don't understand what it exactly means, I translate it to myself as Saxon, Saxons...Is it right? --Alexd 20:26, 23 януари 2008 (UTC)
- BloodIce, if you care too much about cases you will never say a word /no matter correctly or not/ in Serbian, Russian, NOT German too, and you will be captivated in
silencelol, not that silence itself is a bad thing..... For using the..other language is possible but not always.Cases areAnd in conclusion language is only a mediator...for out thoughts, which could be beautiful, clever, stupid, graceful or disgraceful.... we choose our thoughts and we choose if we would and could share and communicate them /though language is very helpful, I must admit!indicative/my own theory/, just like in Bulgarian we use other constructions to indicate semantic connection between words. Linguists usually hate semantic theories on grammar. hah
but this one is such.
/ --Alexd 19:50, 23 януари 2008 (UTC)
- Yeah, I think the Уикипедия:Вавилон templates aren't perfect yet. It would be better to have two classes of templates "This user is able to read/understand xx-language at yy-level" and "This user is able to talk/write in xx-language at yy-level". I, myself, understand some bulgarian (level 1-2), but can't write anything (level 0). The same problem is in many other slavian languages. That's why I can do only some technical stuff, interwikis and so on. --Obersachse 08:56, 22 януари 2008 (UTC)
- Dear Obersachse, it is much kind and gentle of You to write me in official form.
-
-
-
- Yeah, languages is a very interesting thing. I think, we should continue by mail or chat. Once a wise man said "Every new language you learn is a new life you get". That man was right. --Obersachse 22:42, 23 януари 2008 (UTC)
-
-
-
- Привет, дорогой Obersachse.
Меня тронуло как столько болгар навязывают Вам этот английский язык, невзирая на сходство между нашими народами... Но к сожалению, в последнее время англофония одолела нашу страну, из-за этого лихого ходячего его употребления я как будто в воду упущенный, однако любителей России у нас совсем не мало. Утрата падежей в болгарском, конечно, тоже грустная вещь, вызванная турецким рабством здесь в течении многих веков, но я выступаю за их сохранение по крайней мере в личных местоимениях(дат: нему, ней, вам, нам, тям(рус. им), кому), однако большинство читающих воспринимают их как устаревшие слова. Это тоже довольно неприятная тенденция, hoffentlich в ближайшем будущем этому будет положен конец... Кто ведает? Много успехов в славянских Википедиях желаю, наверное все пользователи, указавшие уровень владения русским языком выше второго, поймут все, а на каком языке им заблагорассудится отвечать - это их дело. Однако по-моему общение между славянами разных народов на другом языке кроме русского - позор. Это письмо всего лишь поддержка употребления русского языка во всех славянских Википедиях и призыв к вытеснению англ. в межславянском общении.
--Bogorm 14 май 2008 г.(ЕЕТ)
- Ну да, мне как немцу непонятно, почему славяне разговаривают между собой на германском языке. Это как будто я с голландцем разговариваю на чешском. --Obersachse 15:03, 23 май 2008 (UTC)
- Привет, дорогой Obersachse.
[редактиране] Перевод Шаблон:НП
Приветик, скажи пожалуйста значение ПН здесь {{НП-ПН|год1|имя1|год2|имя2|...}} --Alexd 10:21, 19 януари 2008 (UTC)
- Населённый пункт, прежнее название. Settlement - former name. I think, this template is not very important, we can drop it. What do you think? --Obersachse 16:01, 19 януари 2008 (UTC)
- Sure, if you think it is useless, the user can put
<br>to show name1-date1, name2-date2 and etc.? If you don't mind I'll give some new suggestions for colours, this green atМагаданtown is rather too frustrating! I work on colours template now. --Alexd 19:04, 20 януари 2008 (UTC)- Of course. The colours are only a proposition. Be bold! --Obersachse 15:42, 21 януари 2008 (UTC)
- Yet another thing. Can I ask you to put a motto section. I saw it in the English wiki, but I cannot see it here. It would be very nice if we could have such. Otherwise I finished translating НМ and
Uroborosmade КП too. You may consider movingпреместванеit like → ПК because ofru ПозКарта позиционная карта, bg позиционна карта, and plus move the other maps of the kind too. Thanks. I also made a template{{ru-4}}for you, do not hesitate to use it, it still redirects to Category:Users ru-3, not to leave you alone in a Category LOL --Alexd 21:14, 20 януари 2008 (UTC)- Of course I can add a motto section. Show me the place. Under the coat of arms and the flag?
- Renaming КП to ПК makes sense. КП България seems to be the abbreviation of the Communist party of Bulgaria ;-)--Obersachse 15:02, 21 януари 2008 (UTC)
- Sure, if you think it is useless, the user can put
[редактиране] Positioning templates
Hello ! I've noticed the templates you create about city positioning in different countries. Since I'm not very good at making such, could you create one for Somalia and Burkina Faso? I couldnt find versions of these in other languages, and I will be in a serious need of such templates regarding my participation at Wikiproject Africa here ![]()
Thank you.
–
Tourbillon 09:27, 22 януари 2008 (UTC)
- Done. Шаблон:ПК Сомалия and Шаблон:ПК Буркина Фасо. It's the best to search here for new templates, or here. --Obersachse 10:51, 22 януари 2008 (UTC)
–
Tourbillon 18:19, 22 януари 2008 (UTC)
[редактиране] Категория:Википедия:Участники из Болгарии
Hi. I've noticed that you've deleted the ru:Категория:Википедия:Участники из Болгарии on the Russian Wikipedia. Will you restore it so that I may categorize myself? Equiseum 20:44, 13 април 2008 (UTC)
- The category was empty, that's why I've deleted it. Now you are the only member of the undeleted category ;-) --Obersachse 21:41, 13 април 2008 (UTC)
- Thank you for restoring the category. Will you also create the {Участник из Болгарии} template, please? Equiseum 12:49, 15 април 2008 (UTC)
- ru:Шаблон:Участник из Болгарии --Obersachse 22:16, 22 април 2008 (UTC)
- Thank you for restoring the category. Will you also create the {Участник из Болгарии} template, please? Equiseum 12:49, 15 април 2008 (UTC)
[редактиране] Швеция
На шаблоне Шаблон:НМ не показывается карта Швеции. Прон 17:33, 10 юли 2009 (UTC)
- Я создал Шаблон:ПК Швеция. Теперь Швеция должна показываться в шаблоне НМ. --Obersachse 08:24, 11 юли 2009 (UTC)
[редактиране] Hi again
Good to see you again in Bulgarian Wikipedia. I have to tell you that НМ template need some changes and I always postpone this for later. If you can, after finishing your current work, please write to my talk page to discuss this. --Alexd 19:09, 7 декември 2011 (UTC)
- I'm here :-) --Obersachse 20:55, 7 декември 2011 (UTC)
- :) Sorry, was too busy to cook for myself last night, I wrote you on my talk page. --Alexd 11:46, 8 декември 2011 (UTC)