Сергей Влахов

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Сергей Влахов
български преводач, теоретик на превода
Роден
1917 г.
Починал
8 октомври 2011 г. (94 г.)

Учил вСофийски университет

Сергей Влахов е един от най-изтъкнатите български специалисти по теория и практика на превода.

Биография[редактиране | редактиране на кода]

Роден е през 1917 г. в Ростов на Дон в семейство на бесарабски българи. Когато е 3-годишен, семейството му се връща в България и се установява в София. Отначало учи в немско училище, а впоследствие в известното училище на Кузмина, където изучава руски и френски. През 1936 г. завършва Американския колеж, а през 1940 Юридическия факултет на Софийския университет. Впоследствие работи като библиотекар и преподавател по руски език. Занимава се с научни изследвания в областта на филологията и лингвистиката. Починал на 94-годишна възраст в София.

Съосновател е на Съюза на преводачите в България. Заедно със Сидер Флорин е автор на „Непреводимото в превода“. Съавтор и редактор на „Руско-български речник“ и „Руско-български фразеологичен речник“. Създател на енциклопедичния речник „От Авгий до Яфет“, на многоезичен съпоставителен речник на пословици и много други справочни издания и научни статии.

Библиография[редактиране | редактиране на кода]

  • Успоредици: четири сборничета ­ Руски пословици, Английски пословици, Френски пословици, Немски пословици, направени за изучаващите съответните езици в български училища; с илюстрации на Доньо Донев. 1999.
  • Съпоставителен речник на пословици (български, руски, английски, френски, немски, латински). 1998.
  • От Авгий до Яфет. Енциклопедичен речник. Чужди собствени имена в езиковия свят на българина. 1996.
  • Руско-български тематичен речник на фразеологизми (съавтор и редактор). 1994.
  • Непреводимото в превода (в съавторство със Сидер Флорин). 1990.
  • Руско-български фразеологичен речник (съавтор и редактор). 1980.
  • Руски пословици с български преводи и съответки. 1980.