Неизменяеми части (словенски език)

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Наречие (Prislov)[редактиране | редактиране на кода]

Наречието в словенски има форма, еднаква с формата за среден род единствено число на прилагателното име, ако е получено от такова.

  1. Dan je bil lep. (Денят беше хубав.) – прилагателно в мъжки род
  2. Bilo je lepo. (Беше хубаво.) – прилагателно среден род

--> Imeli smo se lepo. (Прекарахме си добре)

--> Govorili so lepo. (Говореха хубаво.)

Освен от прилагателни, наречията се образуват от съществителни: doma (у дома, в къщи), jeseni (през есента, есенно време), от предложни конструкции: naglas (на глас), pozimi (през зимата, зиме), potem (след това, после), от глаголи: nevede (без да знае), skrivoma (тайно), mimogrede (мимоходом) или от числителни (вижте Числителни наречия).

Има четири основни вида наречия: наречия за време (danes (днес), večno (вечно)), наречия за място (domov (към къщи, у дома, в къщи)), наречия за начин (grdo (лошо, гадно), povsem (съвсем, изцяло)) и наречия за причина (nalašč (нарочно)).

По подобие наприлагателните, наречията могат да се степенуват.

  • To je storil natančno. (Направи го внимателно, точно.)
    • Naslednjič pa še natančneje. (Следващия път обаче го направи по-внимателно, по-точно.)

Междуметие (Medmet)[редактиране | редактиране на кода]

Междуметията са неизменяеми думи, изразяващи душевни състояния, подкана за действие, поздрав или звукоподражание.

  • Uf, končno smo na vrhu. (Ох, най-накрая сме на върха.)
  • Uf, povsem mi je ušlo iz spomina. (Ох, съвсем ми излезе от ума.)
  • Petelin zapoje kikiriki. (Петелът запя кукуригу.)
  • Mojbog, kaj še vedno klamfaš neumnosti? (Боже мой, още ли плямпаш глупости?)
  • Hokus pokus, in zajec bo izginil. (Фокус-бокус, и заекът ще изчезне.)
  • Torej, kaj porečeš na to? (Е, какво ще кажеш за това?)
  • Brr, kako mraz je. (Бррр, какъв студ.)
  • Oj (или Hej), ti človek tam zadaj: kako ti je ime? (Ей, ти там отзад, как се казваш?)
  • O ne, tako pa se ne govori z menoj. (О не, така не се говори с мен.)
  • No, pa adijo! (Е, значи сбогом!)
  • Ne bev ne mev niso rekli. (Не казаха ни гък, ни мък.)
  • Šššš : bo že bolje. (Шът! Ще стане по-добре.)

В някои случаи междуметията се променят като съществителни:

  • Ufov in ojojev se izogibajte, kajti bolnik je zelo ubog revež s to obrazno hibo. (Избягвайте охканията и вайканията, тъй като болният е много нещастен с този лицев дефект.)