Шрек завинаги

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Шрек завинаги
Shrek Forever After
РежисьориМайк Мичъл
ПродуцентиТереза Ченг
Джина Шай
Изпълнителни продуценти:
Андрю Адамсън
Арон Уорнър
СценаристиДжош Клауснър
Дарън Лемке
В ролитеМайк Майърс
Камерън Диас
Еди Мърфи
Антонио Бандерас
Джон Хам
Джули Андрюс
Лари Кинг
Български дублаж:
Йордан Господинов-Дачко
Тодор Николов
Ася Рачева
Стоян Алексиев
МузикаХари Грегсън Уилиамс
РазпространителДриймуъркс Анимейшън
Парамаунт Пикчърс
Премиера21 май 2010
(Германия)
Времетраене93 минути
Езиканглийски
Бюджет165 млн. щ.д.[1]
Приходи752,6 млн. щ.д.[1]
Хронология
Шрек Трети (2007)
Външни препратки
Официален сайт
IMDb Allmovie
Шрек завинаги в Общомедия

„Шрек завинаги“ или „Шрек 4“ (на английски: Shrek Forever After) е анимационен филм за Шрек, четвъртият и последен филм за героя. Филмът излиза на екран на 20 май 2010 г. Сценаристи са Джон Клауснер и Дарън Лемке, режисьор – Майк Мичъл.[2] Основните герои са озвучени от актьорите, озвучавали ги и в предните филми.[3] Сюжетът на анимацията е обявен на 23 февруари 2009 г.[4] Филмът е предназначен за 3D киносалони, поддържащи формати като IMAX, Dolby 3D, RealD Cinema.

Синхронен дублаж[редактиране | редактиране на кода]

Озвучаващи артисти[редактиране | редактиране на кода]

Роля Изпълнител
Шрек Йордан Господинов-Дачко
Ръмпелстилтскин Георги Спасов
Магаре Тодор Николов
Фиона Ася Рачева
Пух Стоян Алексиев
Крал Харолд Николай Пърлев
Кралица Лилиан
Жоржет
Клетогретел
Гризелда
Светлана Смолева
Джинджи Анатолий Божинов
Брогън Стоян Цветков
Сладкиш
Редник Джами
Лемке
Петър Калчев
Пинокио Даниел Ангелов
Мамин Златен Живко Джуранов
Амбър Милица Георгиева
Пекаря Цанко Тасев
Вълка Атанас Сребрев

Допълнителни дубльори[редактиране | редактиране на кода]

Илия Иванов
Анатолий Божинов
Анна-Мария Върбани
Атанас Сребрев
Константин Лунгов
Косара Стоянова
Малена Шишкова
Милица Георгиева
Нео Куртев
Петър Калчев
Петя Арнаудова
Светлана Смолева
Сияна Стоянова
Стоян Цветков
Цанко Тасев

Екип[редактиране | редактиране на кода]

Обработка Александра Аудио
Режисьор на дублажа
Музикален режисьор
Текст на песните
Десислава Софранова
Превод Христо Христов
Тонрежисьор Петър Костов
Изпълнителен продуцент Васил Новаков

Войсоувър дублаж[редактиране | редактиране на кода]

На 3 септември 2017 г. bTV излъчва филма с български дублаж за телевизията. Дублажът е от студио VMS. Екипът се състои от:

Преводач Деляна Стоянова
Режисьор на дублажа Веселина Стоилова
Тонрежисьор Георги Калудов
Озвучаващи артисти Василка Сугарева
Ася Рачева
Емил Емилов
Явор Караиванов
Петър Бонев

През 2022 г., филмът е излъчен на 3 април 2022 г. по Фокс с български войсоувър дублаж на Андарта Студио. Екипът се състои от:

Преводач Христо Христов
Тонрежисьор Мартина Терзиева
Режисьор на дублажа Станислав Пищалов
Озвучаващи артисти Ася Рачева
Елена Бойчева
Емил Емилов
Кирил Ивайлов
Петър Бонев

Бележки[редактиране | редактиране на кода]