Майкъл Холман

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Майкъл Холман
Michael Holman
английски езиковед българист
Роден
1940 г. (84 г.)

Учил вЛайпцигски университет
Научна дейност
ОбластФилология
Работил вУниверситет на Лийдс

Майкъл Холман (на английски: Michael Holman) (р. 1940 г.) e английски езиковед, българист, преводач.

Биография[редактиране | редактиране на кода]

Майкъл Холман започва да следва в колежа „Линкълн“ в Оксфорд през 1960 г., но по програма за студентски обмен продължава в Лайпцигския университет (от учебната 1962 – 63 г.), за да завърши там Съвременни езици (немски и руски) през 1964 г. През 1966 г. постъпва като лектор по русистика в университета на Лийдс, където става старши преподавател, а през 1990 г. и шеф на катедра. В университета на Лийдс проф. Холман остава на работа до пенсионирането си през 1999 г.[1]

Като студент в Лайпцигския университет Майкъл Холман се запознава с бъдещата си съпруга – българката Доротея. [2][1]

Заедно с българските езиковеди Андрей Данчев, Екатерина Димова и Милена Савова проф. Холман разработва система за предаване на българските имена на латиница, известна по-късно като „системата на Данчев“. Автор е на превърналите се в бестселър помагала от серията Teach Yourself Bulgarian (заедно с Мира Ковачева).[1]

Проф. Холман е в основата на дълготраен обмен на студенти между Софийския университет и университета на Лийдс, при който за близо три десетилетия Англия посещават почти 350 български студента, сред които бъдещата посланичка на България в САЩ Елена Поптодорова.[2]

Преводач е на сборника на Николай Хайтов Диви разкази на английски (публикуван от Owen през 1979 г.).[1] Почетен член на Съюза на преводачите в България.[3]

Като русист се занимава с творчеството на Лев Толстой и по-специално с толстоизма в Англия.[1]

Награди[редактиране | редактиране на кода]

Проф. Холман е награден с орден „Кирил и Методий“ (1987).[1]

Носител е на титлата почетен доктор на Софийския университет (2005).[4]

Удостоен е с орден „Стара планина“ от Петър Стоянов (2000).[5]

Библиография[редактиране | редактиране на кода]

  • Майкъл Холман, Андрей Данчев, Екатерина Димова, Милена Савова. Английски правопис и изговор на имената в българския език. София: Наука и изкуство, 1989, 388 с.
  • M. Holman, M. Kovatcheva. Teach Yourself Bulgarian: Complete Course Package, McGraw-Hill (2nd edition), 2004.
  • M. Kovatcheva, M. Holman. Speak Bulgarian with confidence. Audio-course. Hodder&Stoughton, 2010.
  • Мира Ковачева, Майкъл Холман. Bulgarian conversation: 2 booklets + 3 audio CDs. София: Skyprint, 2010. ISBN 978-954-390-046-6
  • M. Holman, M. Kovatcheva. Complete Bulgarian. McGraw-Hill, 2011.

Източници[редактиране | редактиране на кода]