Анелия Петрунова

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето
Анелия Петрунова
българска преводачка от шведски език

Родена
1977 г. (43 г.)

Националност Флаг на България България
Образование Софийски университет „Св. Климент Охридски“

Анелия Георгиева Петрунова е български филолог и преводач от шведски език. Известна е с множеството си преводи на произведения от детската писателка Туве Янсон.

Биография[редактиране | редактиране на кода]

Петрунова е родена през 1977 г. в София. Завършва Софийски университет „Свети Климент Охридски“, специалности „скандинавистика“ и „английска филология“. Няколко години преподава шведски език в катедра „Германистика и скандинавистика“, а от 2001 г. професионално се ориентира основно към преводите. През 2007 г. започва да се занимава с превод на художествена литература.[1]

Анелия Петрунова е превела повечето книги на шведскоезичната финландска авторка Туве Янсон, които са излизали на български:

Отново нейно дело е преводът на биографичната книга „Туве Янсон. Думи, образи, живот“ с автор Буел Вестин, както и на автобиографията на Янсон, „Дъщерята на скулптора“, под формата на сборник от 19 разказа.[2]

За първи път на български в превод на Анелия Петрунова излизат и два романа, получили голямата награда за шведска художествена литература „Аугуст“ – „Априлската вещица“ на Майгул Акселсон (награда „Аугуст“ за 1999 г.) [3] и „Ще се удавят в сълзите на майките си“ на Юханес Анюру (награда „Аугуст“ за 2017 г.).

Тя е преводач и на „Убийства в Шведската академия“ (Мартин Олчак), „Кажи, че си моя“ (Елисабет Нуребек), „Самотна пеперуда“ и „Миналото не забравя“ (Габриела Улберг Вестин), разказът „Святата нощ“ (Селма Лагерльоф), „Почти нормално семейство“ (Матиас Едвардсон), „Осемнайсет“ (Антон Берг), комикс-книгата „Плодът на познанието“ (Лив Стрьомквист). Автор на превода от английски на книгата на американската авторка Сара Балантайн „Автоимунен палео протокол“. От испански език е превела „Вечните приказки“.

През април 2020 г. в превод на Анелия Петрунова излезе дебютният роман на венесуелската писателка Карина Сайнс Борго „Нощ в Каракас“.

Награди[редактиране | редактиране на кода]

За преводите на книги за деца от Туве Янсон през 2013 г. Анелия Петрунова получава наградата на СПБ за най-добър превод на проза в областта на художествената литература.[4]

Източници[редактиране | редактиране на кода]

Външни препратки[редактиране | редактиране на кода]