Беседа:Автономни области в Испания

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Каталуня, Каталуния или Каталония?[редактиране на кода]

Оказва се, че въпросът е неясен. Поне е сигурно, че в правителствени источници каталония НЯМА.

Проверка: търсим катал*н*я Министерство -это -очень -Поиск -область -Испании -ссылки -новых


каталония[редактиране на кода]

каталония Министерство -это -очень -Поиск -область -Испании -ссылки -новых - 9 български, нито една от *.government.bg/*

каталуня[редактиране на кода]

каталуня Министерство -это -очень -Поиск -область -Испании -ссылки -новых 11, но:

5 от www.mi.government.bg (Министерство на икономиката на Република България)
1 от www.mjeli.government.bg (Министерство на правосъдието)

каталуния[редактиране на кода]

каталуния Министерство -это -очень -Поиск -область -Испании -ссылки -новых 21 броя, включително:

2 бр от www.mi.government.bg
1 бр от www.government.bg
1 бр от www.mlsp.government.bg
1 заповед на Министерство на земеделието и горите - намира се в law.dir.bg


Какво да се прави?[редактиране на кода]

Мисля да преименувам на Каталуня. По ми лепне на езика от Каталуния, а и е с 1 буква по-късо. Казвайте, ако има съображения. --ИнжИнера 08:46, 13 август 2005 (UTC) Стабилен Stable [отговор]

В случая си прав, макар че аргументите не са съвсем подходящи. Според Уикипедия:Правила за наименование трябва да се използва утвърденото име (според Гугъл на български Каталония/Каталуния/Каталуня = 231/505/938), ако няма такова - Наредба №6 (която не харесвам по принцип), която като че ли също води нещата натам (там казват, например, "Кастиля").
Само да отбележа, че този разговор вече се води преди време (като че ли между Emil и The Engineer), но не се сещам къде - там може да има допълнителни аргументи. --Спас Колев 08:48, 19 август 2005 (UTC)[отговор]