Беседа:Ал-Уалид бин Талал

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Как да бъде: „бин“ или „ибн“[редактиране на кода]

Неправилно в заглавието е заменена думата „бин“ със синонимното „ибн“. Думата „بن“ (чете се „бин“) е разговорната непроменлива форма на думата „ابن“ (означава „син“) от класическия (литературен, стандартен) арабски (езика на Корана), която се произнася „ибн“ (или с наставка според граматическата роля). В заглавието на арабската статия в името на емира се използва именно думата „بن“ (бин) - това е водещото, т.к. е най-вероятно изписването му именно там (в Арабската уикипедия) да отразява волята на носителя на името. Освен това трябва да отразим какво пише в името, а не какво би следвало да бъде. --Elkost (беседа) 16:05, 2 септември 2015 (UTC)[отговор]

Да, прав сте. В личния му сайт също пише „بن“. До сега не се бях сблъскват с тази особеност. Благодаря за разяснението.--Чигот (беседа) 12:27, 4 септември 2015 (UTC)[отговор]