Беседа:Бандата на Оушън

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Ако Ocean's Eleven е преведено Бандата на Оушън, как са преведени Ocean's 12 или Ocean's 13?--Радостина 15:11, 5 септември 2009 (UTC)[отговор]

Ето Ocean's Twelve / Бандата на Оушън 2 (2004), Ocean's Thirteen / Бандата на Оушън 3 (2007).--Ilikeliljon 18:29, 5 септември 2009 (UTC)[отговор]
Хмммм... не е готин превода, ама... ОК --Радостина 18:43, 5 септември 2009 (UTC)[отговор]
Ми така са го измислили "умните" глави, според мен трябва да е, ако правилно си мисля дванайстката на Оушън и така нататък, макар че не съм гледал филмите и не знам дали изобщо Оушън е име или океан, каквото си значи--Ilikeliljon 18:48, 5 септември 2009 (UTC)[отговор]
Според мен трябва да е "Единадесеторката на мистър Ошън" или Единадесетте на мистър Ошън" нещо такова. Бандата не е подходящо. Те не са бандити, по-скоро крадци, но изкусни. И това "у" в Ошън също е дразнещо.--Радостина 20:19, 5 септември 2009 (UTC)[отговор]