Беседа:Ергативно-абсолютивен строй

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето

Това не е за ергативния падеж както предполага името на статията, а за ергативния строй на езика. Освен това е изключително груб превод от руската статия, направен за един форум и очевидно е копиран директно от форума без никакви промени. Предлагам да бъде изтрит.

Би ли могъл да посочиш линк към този форум? --Nad 22:04, 11 ноември 2008 (UTC)

Премахнат материал от статията[редактиране на кода]

Премахнах този раздел от статията, защото това, за което говори, са конструкциите с дателни подлози, които може да мязат на ергативност само след доста силен напън на въображението.

Следи от ергативни форми в съвременните езици[редактиране на кода]

Забележително е, че много номинативни езици носят в себе си остатъци или следи от ергативните форми. В руския език такива са падежните конструкции като "мне нравятся цветы" ("харесват МИ цветята") или "у меня есть собака" ("имам куче"). При тези примери агенсът е в косвен падеж поради пълното изчезване на ергативната форма, а пациенсът - в именителен. Във френския и испанския език също има подобни конструкции: "Me gustan flores" (исп.) и "Les fleures me plaisent" (фр.), което означава "харесват МИ цветята".

В японския език ергативната следа се наблюдава в конструкцията за принадлежност: 私に犬があります (Ватаси-ни ину-га аримасу) — букв. "имам куче", като "ину" ("куче") стои в именителен падеж, а "ватаси" ("аз") - в дателен, т.е. пак е видимо пълното отсъствие на древния ергатив.

--Уанфала (беседа) 09:40, 9 ноември 2015 (UTC)