Беседа:Изабел (кралица на Португалия)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Преместих на Изабел - това е нормалното име на португалски. Немаме причина да превеждаме името в този смисъл връщанията между Исабела и Изабела са неразбираеми. --Мико (беседа) 20:17, 13 декември 2016 (UTC)[отговор]

Здравей, Мико! Мисля, че тук не става въпрос за превод на името, а просто за предаване по традиция, установена в българския език. Мисля, че както нейното, така и името на майка ѝ трябва да се предава по традиция като Изабела. Иначе на португалски наистина може да е Изабел, но по-рождение е Исабел, а кое от двете в случая е по-правилно, за да стои като заглавие на статията? В научната литература на български аз съм срещал само варианта Изабела за името на майка ѝ. Пздрави--Nauka (беседа) 09:02, 28 февруари 2017 (UTC)[отговор]
Здрасти и от мен. Съгласна съм, че най-важна е съвременната употреба в специализирани издания, но до цитиране на източници, подкрепящи това твърдение, мисля, че единственото коректно е Изабел. Отделно не виждам защо да е Арагонска, а не Португалска.--Алиса Селезньова (беседа) 13:02, 28 февруари 2017 (UTC)[отговор]
А - ако има източници добри, те са с абсолютно предимство. --Мико (беседа) 20:04, 28 февруари 2017 (UTC)[отговор]
Какви са вашите източници че е наложено на Български Изабел?! – Оуейн (беседа) 08:05, 6 март 2017 (UTC)[отговор]
Оуейн, източници на български няма - следователно се следва португалския език. Просто поровете и дайте исторически книги, вместо да използвате удивителни и да местите без да обсъждате. --Алиса Селезньова (беседа) 08:42, 6 март 2017 (UTC)[отговор]
Източникът, който в момента ми е подръка, е Николов, Йордан. История на Средновековния свят. Възходящо средновековие. С.: Университетско издателство "Проф. Марин Дринов", 2000. Навсякъде се използва името Изабела, поне за майката (например на с. 465, с. 471). За тази Изабела, конкретно, едва ли ще намерим нещо в български източник, но по аналогия с името на майка ѝ най-добре да се използва Изабела. Поздрави --Nauka (беседа) 18:26, 6 март 2017 (UTC)[отговор]
Не съм съгласен. Ако няма български източник, е редно да се използва португалското име. Изабела не е на нито един от иберийските езици.--Мико (беседа) 19:22, 6 март 2017 (UTC)[отговор]
Местенията безточници вече ми приличат на вандализъм просто. --Мико (беседа) 19:53, 8 март 2017 (UTC)[отговор]
Вие нямате източници! Трябва да има уеднаквяване и стандарти, каквото е името на майката и племенницата на Изабела, такова е и нейното! – Оуейн (беседа) 10:57, 9 март 2017 (UTC)[отговор]
Съгласен съм с Оуен, че имената и на трите дами трябва да се изписват по еднакъв начин, след като са еднакви. Между другото, не е честно само местенията, извършени от една страна в спора, да бъдат определяни като вандализъм, след като няма ясен критерий, според който точно те да бъдат дефинирани именно като вандализъм. Ако има такива критерии, то сигурно те биха били валидни и за преместванията, извършени и от другите страни в спора. Става въпрос за редакторска война, което е различно. Второ, ако пък чак толкова се държи името да бъде предадено в оригинал, въпросът ми е кой от регионалните варианти на същото би бил по-правилен - в испанско произношение то е Исабел, а в португалско - Изабел? Пак би се стигнало до нещо като задънена улица. Поздрави.--Nauka (беседа) 20:33, 9 март 2017 (UTC)[отговор]
Напротив - източник е португалският език. Името Изабела не съществува на двата иберийски езика. Отделно разбира се, че трябва да се избере португалският, защото е португалска кралица. Всеки монарх носи формата на името си на държавата, която управлява - само ей така за пример Уилям III, Уилям Завоевателя, Елеонора Българска и много дрги, които според вас трябва да са Вилхелм, Гийом и Елеоноре. Майките и племенниците нямат никаква тежест в случая. Лично разбирам, че португалският е може би един от последните дошли в България европейски еици и че дълго време е бил в сянката на кастилския, но кастилизацията вече е ретро и просто не е верна.--Алиса Селезньова (беседа) 08:14, 10 март 2017 (UTC)[отговор]
Здравей! Благодаря за отговора и разясненията! А сега може ли да докажеш твърденията си с конкретни източници, за да потвърдим истинността им и да започнем да ги прилагаме последователно. Поздрави! --Nauka (беседа) 13:27, 10 март 2017 (UTC)[отговор]
Искате източник, че португалският език съествува?--Алиса Селезньова (беседа) 10:38, 18 октомври 2017 (UTC)[отговор]
Между другото, не помня да съм давал някъде мнение за имената на Уилям III, Уилям Завоевателя, и царица Елеонора, че да бъда причисляван към някакво множество, което е исказало твърдо мнение за тях. Не твръдя, че мненията ни са противоположни по всички въпроси, които биха могли или са възникнали около предаването на чуждите имена на български. Конкретно към момента участвам в дебата, който се провежда на тази страница, относно името Изабела/Изабел. Благодаря предварително за разбирането! --Nauka (беседа) 13:42, 10 март 2017 (UTC)[отговор]
Напротив - точно тук давате тези мнения. Аз просто Ви показвам установената практика, която искате тук да нарушите.--Алиса Селезньова (беседа) 10:38, 18 октомври 2017 (UTC)[отговор]
Къде е установена тази практика?! Да не би това да е практиката, установена в статиите, които Вие самата сте написали или редактирали?! В близо двайсет чуждоезични уикита горката женица е с произвище Арагонска, само Вие тука говорите за някаква практика, установена....и аз не знам къде точно, която, видите ли, налага тази жена да е с прозвище Португалска? Не ви ли прави впечатление, че повечето премествания, направини от другите потребители, се въртят около един и същи вариант на името?! Не говорили това, че практиката, която Вие следвате, не е чак пък толкова твърдо "установена". Според мен заглавието на статията трябва да се върне във вида от нейното създаване - след като очевидно по пътя на спора с Вас не може да се постигне общо съгласие по въпроса, би следвало да се подходи според максимата "първият по време е първи по право" и заглавието да се върне в първоначалния си вид, какъвто е имал при създаването на статията. Поздрави!!! --Nauka (беседа) 12:51, 18 октомври 2017 (UTC)[отговор]
Съвсем не - просто вижте горните примери и ги премеруте към тукашната ситуация.--Алиса Селезньова (беседа) 21:24, 18 октомври 2017 (UTC)[отговор]
Не разбирам защо три статии трябва да са коректив за всички останали, аз мога да посоча още много други, в които този принцип не се прилага, вклюително Мария Луиза Бурбон-Пармска (княгиня на България), Анна-Мария Унгарска (царица на България), Агнес Френска (императрица на Византия) и Маргарита Унгарска (императрица на Византия), Анна Австрийска и Маргьорит Бургундска (кралици на Франция), Изабела Френска и Катерина Арагонска, Анна Датска (кралици на Англия), Йоланда Унгарска (кралица на Арагон). Или според Вас трябва да преименуваме абсолютно всички статии за такива личности, така че да отговарят на Вашите примери?! А това, че сте минали през много статии и вероятно вече сте ги преимнували според вкусовете си, не означава, че сте постъпили абсолютно правилно. Поздрави!--Nauka (беседа) 06:23, 19 октомври 2017 (UTC)[отговор]

Не виждам защо да се съкращават думи в текста, при положение, че няма причина да пестим място - в шаблона е разбираемо, но в текста е ненужно натоварване на четящия.--Алиса Селезньова (беседа) 12:32, 17 октомври 2017 (UTC)[отговор]