Беседа:Имението Даунтън

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

В България, както се знае, този сериал се разпространява под името „Имението Даунтън“. Според вас как ще е по-удачно: Статията да остане под това име (Абатство Даунтън), което е оригиналното, или да се прехвърли под името „Имението Даунтън“, което име се търси от потребителите, като в статията се подчертае, че оригиналното заглавие на сериала е Downton Abbey (Абатството Даунтън)? Тоест ще изглежда нещо от този тип:

Имението Даунтън (оригинално заглавие: Downton Abbey, на английски: Абатство Даунтън) е британски драматичен сериал...“ и т. н.

Или просто да се направи пренасочваща от Имението Даунтън насам (каквато незнайно защо не съществува) и в статията, - в самото начало, - да се упомене, че в България този сериал се разпространява под името "Имението Даунтън"? Аз личн съм на мнение загланието на тази статия да бъде „Имението Даунтън“ (защото така е известно вече в България), като се подчертае оригиналното име. --Peterdx (беседа) 18:54, 9 януари 2014 (UTC)[отговор]

Аз лично бих предпочел статията да е така както е приет сериала у нас и да се впише това, което сте предложили към статията, за да се знае. И другият вариант с пренасочването не е лоша идея, но нека да видим дали някой друг ще изкаже мнение по въпроса.--Paceto (беседа) 20:22, 9 януари 2014 (UTC)[отговор]
Мнението ми съвпада с това на Peterdx и Pacetoo. Всъщност, със същото предложение дойдох в тази беседа. "Имението Даунтън" с пренасочваща от "Абатство Даунтън", а не обратно. --Молли (беседа) 20:42, 9 януари 2014 (UTC)[отговор]
Оставя се с оригиналното БГ заглавие в случай, че съществува такова и сериалът се излъчва по ефирна или кабелна телевизия. Нямам представа какво е то, нито съм засичал сериала, но ако е Имението Даунтън, ще трябва да се премести.--Rebelheartous (беседа) 23:34, 9 януари 2014 (UTC)[отговор]
Може да се добави буквален превод: Абатство Даунтън в скобките.--Rebelheartous (беседа) 23:36, 9 януари 2014 (UTC)[отговор]
Ами сериала се излъчва всеки делничен ден по Нова телевизия от 20:00 часа и е със заглавие "Имението Даунтън". Ето линк към сериала в сайта на Нова телевизия. Така е най-правилно, а и по-принцип така се процедира и със статиите на латиноамериканските теленовели и се правят със заглавието, което е прието у нас т.е. с тази статия не би трябвало да е по-различно. Давам тях като пример, защото много от тези новели са с различно име от оригиналното и веднага се сещам за Трима братя, три сестри, който в оригинал и буквален превод е „Страстта на ястребите“ (Pasión de gavilanes).--Paceto (беседа) 00:40, 10 януари 2014 (UTC)[отговор]