Беседа:Ню Орлиънс

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Предлагам да преместим статията като Нови Орлеан, защото трите най-големи славянски езика - руски, украински и полски си въвевждат свой превод на прилагателното като нов - Новый Орлеан, Новий Орлеан, Nowy Orleans. Освен това този град е основан от французи, не англичани и всички големи романски езици въвеждат свой вариант: Nueva Orleans(исп.) Nova Orleães(порт.), френският няма нужда да се споменава. България е член на OIF и не е нужно да я злепоставя. Bogorm 21:41, 6 май 2008(EET)

източници? --Александър Бахнев 02:15, 7 май 2008 (UTC)[отговор]
http://www.journey.bg/guide/guide.php?guide=211&&country=184&gtype=1&page=
http://www.net-encyclo.com/bg/Нови_Орлеан
http://www.online.bg/kultura/my_html/2034/b_maraz.htm
Има още много, всъщност аз не знам откъде сте взели Ню Орлийнс, това произношение е много непопулярно, американците го произнасят Ню Орлиънс, ако трябва да се придържаме към оригинала, в България името беше утвърдено Ню Орлеан (това си го спомням със сигурност), не казвам че е правилно, но както Париж, имео си беше влезло така... ама защо да се хабя като пак ще го оставите по възможно най-грешния начин. Ухилен съм--Радостина 04:33, 7 май 2008 (UTC)[отговор]
Благодаря за подкрепата, значи ще го преместя, ако скоро не възникнат възражения. Ухилен съм Bogorm 17:38, 7 май 2008(EET)
На базата на какви източници смятатате да преместите? Приемете това като силно възражение.--Мико 19:22, 7 май 2008 (UTC)[отговор]
Възражение на какво?! Горе дадох източници, преди името беше Ню Орлеан, дай източници за Ню Орлийнс! Обясних ти, само някои щати със силно подчертан southern accent го произнасят така, почти навсякъде в Америка се произнася Ню Орлъндс--Радостина 19:42, 7 май 2008 (UTC)[отговор]
Без да взимам страна по въпроса за името, само искам да отбележа, че два от тези източници са под всякаква критика: net-encyclo е мирър на Уикипедия и си нацелила пренасочката "нови орлеан". Journey.bg пък крадат откъдето им падне, без да подбират (Вече са ми се оплаквали от тях: човек, който искаше да дари за Уикипедия авторското съдържание на сайта си, се чудеше възможно ли е при положение, че те са му откраднали текстовете и са лепнали "всички права запазени"...) Spiritia 19:55, 7 май 2008 (UTC)[отговор]
Утвърдено е Ню Орлеан(с) със сигурност --Nad 19:57, 7 май 2008 (UTC)[отговор]
Тоест как?? Ще взимаме средното аритметично, така ли? Уффф, исках да го избегна, но няма как: "Кратка БЪЛГАРСКА Енциклопедия", 1966, С., т. 3, стр. 598, статията е озаглавена с Много Удебелен Шрифт НОВИ ОРЛЕАН. Bogorm 23:15, 7 май 2008(EET)

А. Луканов и др., Страните по света 2006-2006. Справочник, Сф 2005, ISBN 954-90833-6-5, стр. 345 – „Нови Орлеан“. Не знам дали това го прави най-популярното наименование ... Освен това в същия източник е изписано „Майами“ :-)--Добри 21:09, 7 май 2008 (UTC)[отговор]

Ето ние от нашето време с Над го помним със сигурност утвърдено Ню Орлеан(с). Тук дадохте източници за Нови Орлеан. Питам откъде взехте Ню Орлийнс след като дори в Америка не се произнася така? Спири, за мен по принцип няма нито един валиден български източник, енциклопедията на БАН струва толкова колкото която и да е жълта преса...--Радостина 18:22, 8 май 2008 (UTC)[отговор]

Според мен в случая няма единствена утвърдена форма, поради което е най-добре името да се транскрибира. Според началния текст на английската статия, това би дало Ню Орлиънс. Ню Орлийнс явно е разпространена донякъде английска форма, но неизползвана от местните жители; Ню Орлеан(с) е смесица от английска и френска транскрипция, т.е. такава форма няма; Нови Орлеан е архаизъм от времето, когато чуждите имена са се превеждали, вместо да се транскрибират (У:Н6 запазва превода само за посоките на света). --Спас Колев 10:36, 16 август 2009 (UTC)[отговор]

Звучи разумно, сегашният вариант е просто убийствен --Nad 10:45, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Не мога само да разбера защо тази стара тема е изнесена тук... то моето име ще го намерите във всички беседи, където има подозрителни имена. Спас не е прав, не е архаизъм, в Луизиана има огромно влияние на френския език и макар да не съм ги чувала, няма да се учудя ако го произнасят Ню Орлеан, което си е на френски, а не на смесица от английски и френски и както си беше много години в България. В Калифорния със сигурност го произнасят Ню Орлиънс, както и в Ню Йорк. Предлагам да изберем един от двата варианта, но не на всичко останало, особено на сегашното име. Лично аз съм повече за Орлеан поради огромното френско влияние в този щат. Както някой гледам е написал Батън Руж, ей това вече не мога да го преживея...--Радостина 15:23, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Че какво му е на Батън Руж? --90.154.150.242 15:33, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Радостина, че то навсякъде са твоето, на Прон, на Спас, а напоследък и на Дан имената :) Изнесох беседата, защото е забравена и недовършена --Nad 16:21, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Аз лично подкрепям Ню Орлиънс, а за Нови Орлеан да не става дума. По същата логика трябва да преведем Литъл Рок като Малък Камък или Малко Каменово, примерно Ухилен съм--Дан 16:05, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Аз съм ОК с Ню Орлиънс, но виждате ли колко безсмислено е това нещо "утвърден", защото по време на социализма със сигурност беше Ню Орлеан. Всичко се мени... Над, ама по тази логика да изнесем беседата и на Хилари Суонк, това чудо ми боде очите... Какво е грешно с Батън Руж?! Явно никога не сте чували това име ако ми задавате този въпрос. То е легендарно и навсякъде по света се произнася БатОн Руж. Няма алтернативно произношение.--Радостина 16:28, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Текущите съобщения са за всеки :) Ако желаеш можеш да възобновиш някоя беседа, не гарантирам за изхода --Nad 16:35, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Уморих се... въпросът е какъв ще е изхода... имаме стотици регистрирани потребители, а двама-трима си скубим косите тук. Понякога надделява "утвърденото", понякога произношението, понякога наредбата на Прон (аз така съм си я кръстила и която за мен е апокрифна литература, най-вероятно писана на градус от някой въобразил си че разбира езици "корифей" на мисълта). А и ваканцията ми свършва след една седмица и време няма да имам... ще ми се да завърша статията Бездомник поне дотогава...--Радостина 17:29, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Ню Орлиънс в Речника на задграничните страни на Данилевски (1987, от прословутото време на социализма). Чиято кауза подкрепя този източник, той да се радва. ухилване Спири 17:34, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
До момента всички сме се съгласили с Ню Орлиънс, изглежда само че Мико е бил против навремето --Nad 17:36, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Бил е против Нови Орлеан (предложението на Богорм, който пита има ли възражения). --Спас Колев 17:51, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Преместих статията, а ето един поздрав за всички участвали в тази беседа: без музика за съжаление :-) --Nad 18:09, 16 август 2009 (UTC)[отговор]
Веднага пускаме озвучаване Ухилен съмУхилен съмУхилен съм--Радостина 18:23, 16 август 2009 (UTC)[отговор]