Беседа:Рипаникю

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Тази статия не e ли по-правилно да е озаглавена репаникю (repanique):

--Спири / беседка 11:33, 10 януари 2007 (UTC)[отговор]

По принцип неударено "е" в португалски се произнася "и", ама гледай каква стана - en:Repinique усмивка. Може да мине за утвърдена форма, макар че според мен си е грешка при превода. --Спас Колев 11:55, 10 януари 2007 (UTC)[отговор]
Аха, ами тъй като г-н Аладин никога не ебава да дава източници или поне оригинално изписване на термините, затова търсенето ми беше наслуки. А има ли лингвистично обяснение за "а"-то? --Спири / беседка 12:26, 10 януари 2007 (UTC)[отговор]
Според мен, не. Не съм много убеден и в "ю"-то. Въпросът е, че ако така го пише в цитирания някъде по беседата на Нева учебник, може да мине за утвърдена форма. --Спас Колев 13:06, 10 януари 2007 (UTC)[отговор]