Беседа:Свети Йоан Кръстител (Валета)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Кандидат за избрана[редактиране на кода]

Ще се радвам на всички мнения и препоръки за достигане на статус за избрана статия. Всеки желаещ е поканен да се включи в редакциите по евентуалните забележки.--MrPanyGoff 08:52, 1 април 2010 (UTC)[отговор]

Така като гледам са се натрупали доста кандидати за избрани и е хубаво малко да понамалеят първо, защото така се губи в калабалъка.--Алиса Селезньова 08:08, 2 април 2010 (UTC)[отговор]
Единствената ми забележка е, че цялата статия се основава на цитати от 2-3 сайта. Няма ли друга литература за въпросната катедрала, за предпочитане и нещо на български? --Подпоручикъ 05:17, 28 април 2010 (UTC)[отговор]
Благодаря за интереса към темата! 1. Статията се основава най-вече на личното пътуване и директния досег (сливане) на автора с обекта и запознаването му на място с цялата история. Мисля, че това само по себе си говори много. Не знам дали надвишават 1% статиите в бг.укипедия, където авторите им имат директен досег с материята. 2. Само и единствено заради установените правила (а не че е нужно в конкретния случай) са селектирани 3 сайта, като източници. Умишлено са редуцирани защото, както при 99% от темите, интернет пространството е препълнено със сайтове, които само преповтарят сбито една и съща информация. Дори мисля, че прекаленото натрупване на всякакви сайтове в секция "източници и бележки" (което е нещо като болна тенденция в Уикипедия) се прави с цел хвърляне на прах в очите на хората. Същинската информация почти винаги и струпана на едно-две до три места. 3. Освен трите сайта, информацията е съпоставена и с печатно издание произхождащо от държавата на обекта, съдържащо в себе си раздел за катедралата. Същото е указано в секция бележки (пропуснал съм да добавя ISBN, ще го направя). < Обръщам внимание на факта, че единият от сайтовете е не кой да е, а официалната медия така да се каже на самия обект. В тази връзка искам да попитам: Ако се пише статия да кажем за някой човек и този човек е жив и здрав и автора го познава... не е ли логично директно да го пита - кога и къде е роден; кога и къде е учил; кога и къде е работил; кога и къде е ходил на почивка... Нужно ли е автора да сравнява получената от първа ръка информация с други обикновенно второкласни източници? > 4. Информацията за каквито и да са обекти на български език тепърва започва да се появява. За първи път това става през последното десетилетие и е започнато естествено с най-оборотните имена - Леонардо, Микеланджело, Париж, Венеция, Франк Лойд Райт, Манчестър Юнайтед ;) ... Нещо повече, информация на български започва тепърва да се появява дори за най-известните местни обекти. Ако не съм написал аз нещо или някой от другите 20 човека способни да го направят - информация на български няма от къде да дойде... Бг.уикипедия е натоварена с мисията да бъде тя първоизточника на информация за този език. По този начин мисията става просветителска, а не само склад за база данни! Обществото използващо български език винаги е било ограничавано откъм информация за света, а и за самото него. Сега за първи път има шанс да научи "къде зимуват щъркелите"--MrPanyGoff 08:00, 29 април 2010 (UTC)[отговор]
Има го и този момент с претрупване на източници, но като контрамярка има и правила срещу "оверлинкинг"-а. Макар статията да изглежда "миролюбива", т.е. такава която да не доведе до сериозни разногласия за/против, политически или каквито и да са други оттенъци, все пак смятам, че за по-голяма прецизност са нужни разновидни източници. Не искам да ти правя работата по-трудна, но с това нещо определено ще гласувам "За" избиране на статията. Което смятам е нужно да стане по-скоро, че наистина отдавна се чака за това. --Подпоручикъ 17:14, 5 юни 2010 (UTC)[отговор]
Малък въпрос. Не съм много запознат но капела и параклис не са ли синоними ? LeeKeoma 17:52, 5 юни 2010 (UTC)[отговор]
Може и да се каже, че са синоними но не съвсем. По-точно капелата е вид параклис но не всеки параклис е капела. Капели се наричат тези параклиси, които са най-вече сепарирани кътове с олтари, като части към някакъв главен архитектурен обем. Те нямат конструктивна самостоятелност.--MrPanyGoff 22:22, 6 юни 2010 (UTC)[отговор]
Добавих към източниците три препратки към статии на български. Едната от тях е към „Стандарт News“.--MrPanyGoff 22:22, 6 юни 2010 (UTC)[отговор]
Цитат от статията Параклис : "...Архитектурно, параклисът може да бъде странична част от голям храм, предназначен за определени цели..." ; Виж и Капела. - Не е ли добре да се изясни предварително този въпрос, с позоваване на съответната литература по църковна архитектура. Поздрави. LeeKeoma 20:24, 7 юни 2010 (UTC)[отговор]
Благодаря за препратките. Точно така, ето как започват добре да се допълват статиите за получаване на пълна информираност. Цитираното изречение от статията „Параклис“ е онагледено чудесно с приложения архитектурен план в настоящата статия ;). Живот и здраве да е, ще обмисля да разработя и статия за термина „Капела“. Всъщност може и да не е самостоятелна статия, а секция към „Параклис“.--MrPanyGoff 08:24, 8 юни 2010 (UTC)[отговор]

От името на статията не става ясен субекта на статията. Нормално е човек като я отвори да си мисли, че става въпрос за светеца. Според мен (мисля и че според правилата на Уики) трябвада се казва *** (катедрала) или Катедрала *** ––Uroboros беседа 14:23, 22 август 2010 (UTC)[отговор]

Има известен резон. Относно второто предложение, преди тази статия, бях написал една кръстена - „Катедрала Св. Павел, Мдина“, която някой админ прекръсти на Свети Павел (Мдина). Така май това е възприетото название на този вид обекти. Имайки предвид многобройните църкви и катедрали посветени на всеки един светец, веднага се налага презумпцията, че името на града задължително трябва да присъства. Тога вероятно най-добра е схемата - Свети ****** (катедрала/църква, селище). Ами стремежът към по-къси заглавия?--MrPanyGoff 10:35, 24 август 2010 (UTC)[отговор]
Ако ще се добавя вида на обекта (което според мен не е нужно), по-добре да бъде „църква“, отколкото „катедрала“. Така е по-общо и просто за търсене, защото не винаги е очевидно коя църква е катедрална и коя не (примерно Свети Петър в Рим не е катедрала). --Спас Колев 18:06, 24 август 2010 (UTC)[отговор]
Съгласен с Уроборос. Вариант „Катедрала Свети Йоан Кръстител (Валета)“ е най-добре.--Добри 19:54, 24 август 2010 (UTC)[отговор]
Света София (София), Света София (Константинопол), Света Неделя (София), ... Колелото ли ще откриваме наново? Свети Йоан Кръстител (Валета) в Категория:Катедрали в Малта е достатъчно лесно за откриване. Google във всеки случай я поставя на първо място при търсене на Катедрала Свети Йоан Кръстител. Преименуването е ненужно. --Alexandar.R. 20:54, 24 август 2010 (UTC)[отговор]

Неясно изречение[редактиране на кода]

Какво ще рече, че губернаторът придобива изключителните права на рицарите, включително и "Св. Йоан Кръстител" [1].?--Мико 05:34, 30 август 2010 (UTC)[отговор]

Браво, личи си, че подробно си се запознал със статията. Точно това изречение, заедно с „герба на религията“, който посочваш по-долу не ми дават мира от доста време. Относно изречението, може да поумуваме тук за да стане по-ясно. Като цяло става въпрос, че губернаторът наследява като управител (за него време си е пълен владетел - той коли, той беси) рицарите като цяло и специално великия магистър, който ги представя официално и който е нещо като избираем княз (не от жителите) по отношение на острова и обитателите му. Та членовете на ордена се ползват от определени привилегии, които се придобиват и от новия управник - губернатора. В историята е описано буквално, че част от тези привилегии е катедралата. Вероятно се има предвид, че дефакто тя е нещо като огромен "частен" параклис на рицарите (на ордена им). Респективно става такъв за техния наследник - губернатора. Респективно той е сядал на характерния за монархическите управления трон, който стои странично пред олтара. Трон - където преди това е стоял великият магистър. С други думи точно за този конкретен храм, религиозния управител (епископа) на митрополията (която е цялата Малта) не е имал пълномощия така да се каже да се разпорежда, което си е нещо специално за този който го ползва - голяма изключителна привилегия. Иначе епископа е изпращал свещенослужители да отслужват служби там, както и вероятно сам е отслужвал по молба на рицарите. --MrPanyGoff 11:22, 1 септември 2010 (UTC)[отговор]
След тези пояснения, нека се пробваме да съчиним по-добро изречение, което да описва резюмирано всичко това.--MrPanyGoff 11:34, 1 септември 2010 (UTC)[отговор]

Ко-катедрала[редактиране на кода]

На български е конкатедрала - трябва да се промени и картинката (аз не мога).--Мико 05:34, 30 август 2010 (UTC)[отговор]

Ако картинката ще се променя, не е зле и разположението да е друго. Струва ми се, че заглавие-рисунка-легенда погледнато отгоре надолу е добър вариант. Конкатедрала трябва да се поправи, да. BloodIce 12:16, 1 септември 2010 (UTC)[отговор]
Не разбирам за какво променяне на картинката говорите.--MrPanyGoff 13:19, 1 септември 2010 (UTC)[отговор]
Ахаа, вероятно става въпрос за планчето на криптата. Там има в заглавието Ко-катедрала.--MrPanyGoff 13:25, 1 септември 2010 (UTC)[отговор]
Мико има предивд, че правописната грешка Ко-катедрала, трябва да се поправи на Конкатедрала в картинката. Аз предложих, че тъй и тъй ще се преправя, може да се промени и ориентацията на легендата - отгоре да е името, под името картинка, а под картинката да е легендата с числата. Най-разумно ми се вижда. BloodIce 13:59, 1 септември 2010 (UTC)[отговор]

На български не е ли назарейци? --Мико 05:46, 30 август 2010 (UTC)[отговор]

Герб на религията[редактиране на кода]

Какво е това? Папският герб? --Мико 06:09, 30 август 2010 (UTC)[отговор]

Оправих доста имена - но някои особено френските са ми несигурни. --Мико 06:43, 30 август 2010 (UTC)[отговор]