Беседа:БМВ

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
(пренасочване от Беседа:BMW)

Преместване[редактиране на кода]

Моля да го преместите на БМВ. --Ванка5 00:20, 15 септември 2006 (UTC)[отговор]

✔Готово Готово--Rebelheartous (беседа) 09:07, 6 декември 2017 (UTC)[отговор]
Някой може ли да обясни глупостта за преместване на BMW като Бъмъвъ или Бемеве? --Uroboros беседа 19:47, 21 февруари 2018 (UTC)[отговор]
Оправдана реакция, разбира се, особено като си представя дежурния мотив на Ребела – „да е на български, аз не чета латиница“. Фирмата няма име на български! Колегата Илиев е посочил утвърдени бг издания като източници за името БМВ, да, някои го пишат и така (срещал съм го и като Бе-Ем-Ве, ама да не ставаме хептен смешни). Тези източници цитират сайта „БМВ груп България“ (бъркат, той се нарича BMW България!), там е само BMW, но и това не би трябвало да е източник за името – оригиналът може да се види само от сайта на фирмата BMW.--Zhoxy (беседа) 20:24, 23 февруари 2018 (UTC)[отговор]
уникално, неграмотни търговци на коли направиха от BMW Бъмъвъ--Uroboros беседа 20:03, 24 февруари 2018 (UTC)[отговор]

В регистъра на Патентното ни ведомство наименование на марка BMW е регистрирана двукратно (с и без лого) от BAYERISCHE MOTOREN WERKE AKTIENGESELLSCHAFT, DE, Munchen. Марка БМВ е регистрирана от фирма "БЕЗКОНТАКТНИ МУЛТИПЛЕКСОРНИ ВЕРИГИ" ЕООД, BG, София. (Налага се да прибавя в скоби, че за моя изненада, горните линкове не работят точно, т.е. не водят пряко до цитираните марки, но търсенето може да се повтори на цитирания сайт). Последната фирма употребява марката и в лат. вариант като BMV. Фирмата използва марката си също за хотел във Варна и за ресторант "БИЗНЕС КЛУБ БМВ". Формално никой няма право да ползва марката БМВ за друго, освен във връзка с тази оръжейна фирма (но БМВ може да бъде уики-статията за нея). Като пример, в специализирания сайт http://www.autoclub.bg означение БМВ не се среща нито веднъж, а BMW – май над 200 пъти. На други места го има и така, и така, който факт е редно да се отрази в статията с израза „среща се и като“.--Zhoxy (беседа) 06:31, 4 март 2018 (UTC)[отговор]

Тук не става дума за транслитериране на марка, а на автомобилен производител.--Rebelheartous (беседа) 14:35, 6 март 2018 (UTC)[отговор]
Защо да се транслитерира? Точно BMW е един от многото примери в правописния речник, че чуждите имена на фирми може и да не се транслитерират. BMW е оригиналното име на автомобилния производител (източник – сайта му). Фирмата не се казва БМВ, няма такъв източник. Да не говорим, че с транслитерация попадаме на оригинала на друга фирма, българска – БМВ значи съвсем друго. --Zhoxy (беседа) 20:18, 6 март 2018 (UTC)[отговор]
Може би ще се повторя, но все пак. За името БМВ колега посочи популярни издания (Дневник: БМВ отчете най-силната си година в България, в-к „Банкеръ“: Евродепутати искат световна забрана на тестовете върху животни в козметиката, VESTI.bg: Новата Седма серия на БМВ), но в специализираните бг издания се ползва само BMW. Ето ги тук, за да не товарим статията със своеобразно „надцакване“ – BMW България и Ауто България, също mobile.bg, caralyze.bg, Ауто мотор спорт и мн. др. Както споменах по-горе обаче, източник за оригиналното име на марки, модели и т.н. не би трябвало да са даже специализираните бг сайтове, а само сайтът на съответната фирма-производител (първичен източник!). И освен това, транслитерираното изписване съвсем не е оригинал на името.--Zhoxy (беседа) 18:32, 16 март 2018 (UTC)[отговор]
Това са напълно сериозни медии (включително и специализираните Ви издания Ауто мотор спорт: Върбицалиев в топ отбор до края на сезона във Формула БМВ). „Може да не се транслитерират“ не означава „задължително да не се транслитерират“ - сред вторични сериозни източници се ползва транслитерираната версия и смятам, че не сме ние тези, които да креолизират езика. Това, че не трябва да гледаме вторични източници, а само първични си е Ваше мнение и не съответства на правилата в Уикипедия, така че е ненужно да го изтъквате като аргумент.--Алиса Селезньова (беседа) 11:36, 20 март 2018 (UTC)[отговор]
Има разлика между „сериозни“ и „специализирани“, т.е. списвани от специалисти. Специалистите пишат само BMW, другите издания – и тако, и вако. В Официалния правописен има даже и „бе-ем-ве“ на едно място, също е правилно (така е позволено да си чатят Иванчо и Марийка). Може всякак, но една енциклопедия трябва да дава първичните, основните, изходни форми, оригиналите на имената. Всяка промяна, напр. кирилизиране, изменя, подменя оригинала със сурогат. В случая за BMW има най-малко следните източници: немският сайт на производителя, първичен изт., българският сайт, също првичен, цитираните вече специализирани издания, и накрая – всяка кола BMW. На всичкото отгоре има бг фирма БМВ за оръжия, да не оплескваме допълнително нещата. В правилата ясно е казано: „Първичният източник е документ..., осигуряващ пряко доказателство по даден въпрос.“ Така че след като имаме пряко доказателство за това, че производителят се нарича BMW, ползваме го. --Zhoxy (беседа) 18:04, 21 март 2018 (UTC)[отговор]
Оригиналът е на латиница - нашият език се изписва на кирилица. Аргументът за сурогатната подмяна важи за всички имена и в този смисъл е напълно несериозен. Не виждам защо Брад Пит да не е сурогат (или е?), а кирилизацията на BMW да е. --Мико (беседа) 18:07, 21 март 2018 (UTC)[отговор]
Мико знаеш, че аргументът ти е несериозен и направо ме е яд, че го ползваш, все едно говориш с малоумни. Просто не е честно да настояваш за нещо, за което си достатъчно интелигентен да знаеш, че не си прав. Извинявай че те настъпвам грубо, но и ти и Алиса действате с рогата напред, просто за да наложите нещо, което е направо безобразие. Нерде Брад Пит, нерде БъМъВъ. Защо се подиграваш със сериозни колеги от Уикипедия, не ми е ясно! --Uroboros беседа 19:04, 22 март 2018 (UTC)[отговор]
Естествено, че „нашият език се изписва на кирилица“! Че кой казва противното? Само че е нормално да има в него и чужди думи на латиница (очевидно е, нали?) и това не противоречи на правописа (вж ПР). Аргументът за сурогатната подмяна на чуждите имена е напълно сериозен. Брад Пит не е оригинал на името, съгласен? Това е кирилизирана форма на името, но не и оригиналът. Естествено, общото правилото в езика ни е, че чуждите имена се предават не в оригиналната им форма, а транскрибирани (т.е. чрез „сурогат“). Тук обаче става дума за изключение (в случая – за имената на чуждите марки), допускано от правописа. Ще кажеш, от какъв зор да правим изключение? Защото е прието за някои обекти оригиналното име да се поднася в непокътнат вид. За „прието е“ се изписа много, но да повторя накратко – научна литература, специализирани издания, българските стандарти и т.н.--Zhoxy (беседа) 19:00, 21 март 2018 (UTC)[отговор]
Изобщо прочетохте ли ми цялата реплика? Или си спорим по принцип? Давам Ви пример от специализирано издание (посочено като такова от Вас), че използват БМВ и буквално със следващата Ви реплика твърдите, че специализираните издания използват само BMW? Видимо не е така - отново, при наличие на употреба на кирилица и препоръка от ПР, не виждам защо ние да креолизираме езика.--Алиса Селезньова (беседа) 11:07, 22 март 2018 (UTC)[отговор]
"Разочарованието ми беше разсеяно единствено от факта, че в цялата си история, само един път, единствено, по повод първоначалното производство на Coca-Cola в България, тя е сменила логото си на чужд език - Кока-Кола - изписано на български!" - цитат от ФБ пост на мой приятел. Кока-Кола сами са се изписали на български. BMV никога не са. Да се справим още веднъж с първичните и вторичните източници, Алиса Селезньова. Покажи ми в сайт на BMV изписано БеМеВе. Вторичните източници тук не важат.--Uroboros беседа 18:47, 22 март 2018 (UTC)[отговор]
Изобщо не е очевидно. Защо да е очевидно? Изобщо и не е прието. Всичксо това са просто глупости от хора, които очевидно не могат да си контролират емоциите, и които са в некаква тотална война срещу езика ни. :-) Вторичните източници не важали. Глупости пар екселанс... ооопс par excellence. Хахахаха. --Мико (беседа) 20:24, 22 март 2018 (UTC)[отговор]
Мико, ако искаш си контролирай емоциите, но първо прочети правилата за първични и вторични източници. После, помисли дали това е борба против или ЗА езика ни. Език и правопис и изписване на марки са неща, които да ги обяснявам на ученик от трети клас става, ама на теб? Некаквата и важали? Кой се е*ава с българския?--Uroboros беседа 21:22, 22 март 2018 (UTC)[отговор]
Ти. --Мико (беседа) 05:43, 23 март 2018 (UTC)[отговор]
Позицията ти е незащитима и играеш просто на инат. Говориш за български език, но BMW е немска. С подмяна на понятия и объркване на всичко в словесна каша не доказа нищо, освен че не ти пука за правилата в Уики. И че не се интересуваш от аргументите на другата страна. Много не-уикипедианско. Както и квалификациите "глупости". "Печеленето" на спорове с упорито надвикване и "надцакване", но без аргументи ви е отдавнашен специалитет. --Uroboros беседа 09:45, 23 март 2018 (UTC)[отговор]
И това от автора на репликите "Мачакй наред, баце" и "Уважавам другите редактори повече от теб"? Доста аргументирано и уикипедианско...--Алиса Селезньова (беседа) 08:15, 24 март 2018 (UTC)[отговор]
Пфу. Седиш и ми правиш постоянно психоанализа - разпраяш как уважаваш всички можещи да четат повече от мене, изпадаш в некви истерии, държиш ми отвратителен тон, дори когато подкрепям твоя аргумент и после аз... Добро. Ако целта ти е да се разкарат всички редактори и така да получиш "консенсус", тъй като смятам, че е нормално да не желая да слушам обиди как не ме уважават - то тя е постигната - немам никакво намерение да я отварям повече тая беседа. Моите аргументи съм ги казал. Държа да се отчитат, ако се прави "резюме". --Мико (беседа) 08:21, 24 март 2018 (UTC)[отговор]
Алиса и Мико отново в тандем. Печаливш. Но никога не сте спечелили спор с аргументи. Само с надвикване и в тандем. Алиса, "Мачакй наред, баце" е реакция на факта, че Мико не слуша нищо, а мачка наред. Понякога с твоя помощ. "Уважавам другите редактори повече от теб" е лапсус и имах предвид, че Аз уважавам другите редактори повече, от колкото той ги уважава. В контекста на разговора се вижда, но признавам че не се изразих перфектно. А виждам, че и Мико така го е приел - извинявам се, наистина е лапсус, а не липса на уважение. Така си го приел Мико, но има и друг прочит. Замисли се!--Uroboros беседа 13:45, 24 март 2018 (UTC)[отговор]
И все пак не ми става ясно на какво точно е акроним "БМВ". Сигурно на "Български Мотопеди и Велосипеди"... А BMW е немска марка, която е акроним от "Bayerische Motoren Werke" и няма нищо общо със заглавието на тази статия.--The Wiki Boy (беседа - приноси) 15:49, 24 март 2018 (UTC)[отговор]
И пак бомбастични фрази без никакво покритие и връзка с настоящия спор. Надвикване? Никой спор никога не съм спечелила с аргументи? Това е наистина отвратително отношение и смятам да се намеся, когато се изложат некакви смислени аргументи, а не обикновени обиди и подигравки. Иначе до това, че е немска марката - то и Брад Пит не е българин. Е и? И той не се изписва на кирилица. Е и? Това не променя факта, че писмената система на тази енциклопедия е кирилицата и тя следва да се предпочита, където е възможно и под това разбирам, където има употреби на транслитерация и където речникът препоръчва.--Алиса Селезньова (беседа) 17:56, 24 март 2018 (UTC)[отговор]
Алиса Селезньова Ще го напиша внимателно - Брад Пит не е марка, BMW е марка. Речникът препоръчва, ти налагаш. Нека другите преценят кой пише "бомбастични фрази без никакво покритие и връзка с настоящия спор". Емоционален съм в спора, защото срещам стена от нечетене на аргументи. Бях емоционален в спора. Но с правилата на Уикипедия, вярвам, ще ви убедя. --Uroboros беседа 18:54, 24 март 2018 (UTC)[отговор]
БМВ е името на марката, Брад Пит е името на човека, Мадрид е името на града. Не виждам нито един сериозен аргумент защо да избягваме на всяка цена кирилицата в случая, а само обвинения кой какво налага и кой как вика. Основният аргумент как си изписват акронима също не издържа, тъй като на няколко места самите те се пишат на кирилица в текст на български (не на много наистина, но на няколко, така че не е вярно, че те изписват акронима само и единствено на латиница) - [1].--Алиса Селезньова (беседа) 09:32, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Ми не е вярно, БМВ е кирилски акроним, който изписан с тия букви е акроним точно на „Български Мотопеди и Велосипеди”. Немската марка е BMW което е акроним точно от "Bayerische Motoren Werke" изписана точно така и с тези знаци и няма еквивалент. Всичко може да се транскибира за лесно произнасяне, както компанията го е направила в сайта си и както го правят печатните издания, въпроса е трябва ли и редно ли е тази транскрибция за лесно произнасяне да присъства в заглавията на една енциклопедия. За мен е просто безумно това да е заглавие, ок, напишете го в първия ред „BMW (акроним от еди-си-какво, произнася се „Бе-Ем-Ве”) е немска марка” и т.н. Защо тази транскрибция изобщо трябва да е заглавие? Ако опирате само до „в БГ Уикипедия трябва всичко да е на кирилица защото е БГ Уикипедия” просто са ви слаби аргументите, защото марките на са на български, ако не са изрично на български или на кирилица като ДЗИ - Държавен Застрахователен Институт, иначе просто няма да е вярно ако си ги правим ние. Мадрид и и Брад Пит са лични собствени имена, а не марки - не сравнявайте мухата със слона моля.--The TV Boy (беседа - приноси) 12:56, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Мадрид е лично собствено име?!? Давам ви линк, в който го пише черно на бяло и ми отвръщате с "ми не е вярно"? Никой никога не е казал, че всичко трябва винаги да се пише на кирилица - само вие изпадате в крайности. Не, акронимът е на Байерише Моторен Верке - струва ми се очевадно, но това при положение, че правим разлика между превод и транслитерация (тук никой не настоява да се превежда БМВ, че да навирате постоянно велосипеди и мотопеди). Така както БП би бил акронимът на Брад Пит и който не изписваме в оригинал, както човекът се подписва - илюстративен пример за подчертаване на логиката, току виж се разберем за какво говорим.--Алиса Селезньова (беседа) 13:25, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
БМВ е името на марката, Брад Пит е името на човека, Мадрид е името на града. - това е цитат. Сравняваш две лични имена с една марка. Защо? Изместване на темата? Подмяна, манипулация? Не е аргумент. Сравнявай две съществителни с едно прилагателно. Нерелевантно!--Uroboros беседа 14:26, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Лично собствено име? От типа на собствено име на лицето Мадрид?:-D--Алиса Селезньова (беседа) 17:17, 25 март 2018 (UTC)[отговор]

Колежке Алиса, във въпросния линк пише ту така, ту иначе, което нищо не доказва, освен че в различни бг изт. се пише различно. БМВ не е името на марката, оригиналната марка е BMW. Брад Пит и Мадрид не са оригиналните собствени имена, а кирилизираната им форма. Именно за такива случаи ни трябват правила. Накратко казано, те би трябвало да се свеждат до: „Всички чужди имена се предават на кирилица чрез практическа транскрипция, с някои изключения (марки, брандове, лейбъли и пр.)“ Правилото определя изключенията, в които кирилицата трябва да се „избягва“. То е в пълен унисон (всъщност от него произлиза) с правилото от У:БИ123, че статиите в Уикипедия използват първични източници като доказателства за факти. Иначе стигаме до крайност – независимо какъв е оригиналът на името в източниците (даже да няма нито един източник, който да е кирилизирал чуждото име), ние тук винаги ще кирилизираме всичко. В нашия случай първичният източник е немският сайт на BMW, както и много вторични (авторитетни, специализирани издания), потвърждаващи факта BMW. Това е „основният аргумент как си изписват акронима“. Някои от вторичните източници пишели понякога и БМВ? Какво от това, важно е как се нарича самата фирма. Ще се приеме ли като аргумент и фактът, че всички другоезични уики-статии са BMW, вкл. гръцка, китайска, иврит, арменска, японска, грузинска, корейска?--Zhoxy (беседа) 14:21, 25 март 2018 (UTC)[отговор]

На една крачка сме от изписването на Давид Ковердале. Който днес навършва 65 лета. --Uroboros беседа 14:30, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Изобщо не сме - тайните на транслитерацията явно си остават неизяснени за тази дискусия. Вие сте на крачка да го изписвате Dave.:-D Иначе не, не се приема, защото за пореден път - не е вярно. Дадох ви линк, че те самите се изписват и по двата начина. Собственият им официален сайт също е първичен източник.--Алиса Селезньова (беседа) 17:17, 25 март 2018 (UTC)[отговор]

Загледах се как се изписва BMW в уикипедиите с писмености, различни от латиница. Има някои, където е BMW, но има още повече такива:

— Luchesar • Б/П 16:56, 25 март 2018 (UTC)[отговор]

Какво доказва това? Че като са повече на брой, трябва и ние да сме там? Не, аз мисля, че трябва да сме в другия отбор.
Към Алиса: Казва се „аз не го приемам“, а не „не се приема“. Този договор в цитирания от Алиса сайт (на бг представителството) е единственият документ там с БМВ, използвано заради регистрацията на бг клона в Търговския регистър. В нито един от десетките други подсайтове там няма БМВ. За кой ли път – оригиналът на тази фирма е BMW, докога ще търсим под вола теле. Разбирам, че насрещната позиция е „макар и оригинал, трябва да се пише с кирилица“, но не съм съгласен. Мотивите ми са по-горе, няма какво да добавя, освен и аз да кажа: нека да не ставаме смешни с това повсеместно кирилизиране, трябва да се разберем за изключения.--Zhoxy (беседа) 19:10, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
 Какво доказва това? Че като са повече на брой, трябва и ние да сме там? Не, аз мисля, че трябва да сме в другия отбор. 
  • Преди всичко обезсилва тезата Ви, че Вашата гледна точка е по някакъв начин единствено „официално“ достоверна. По-горе бяхте написали също, че „всички другоезични уики-статии са BMW“, което очевидно не е вярно. И въобще, оставам с впечатление, че наистина гледате на тази дискусия като на някакво състезание между „отбори“, в което е важно „да бият нашите“. Това не е конструктивно.
  • Освен това, аз наистина не разбирам аргументацията „оригиналът на тази фирма е BMW“. Да, това е нещо, което никой не оспорва. Но тук въпросът поначало не е какъв е оригиналът, а как изписваме това име в българска писмена реч. С какво BMW е по-особено от Шкода, Ауди, Фолксваген, Нисан, Тойота, Сузуки и много други?
  • Ще Ви дам и друг пример: защо Енцо Ферари е именно Ферари, но бихме писали Ferrari? Защо Готлиб Даймлер е Даймлер, но бихме писали Daimler? Защо Вилхелм Майбах е Майбах, но бихме писали Maybach? Да, едното е име на физическо лице, а другото е име на юридическо лице – но защо правната форма на субекта би влияла на едно правило на езика?
— Luchesar • Б/П 19:30, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
* Да, ясно, неточен съм бил, извинявам се. И все пак, какво доказва горният списък? Явно араби, персийци и т.н. са далеч от европейските традиции, нищо ново. Признавам, увлякох се заради убедеността, че трябва да приемем онова „руско“ правило (то всъщност е следствие от У:БИ123 и не е само руско, вижда се, че е прието под една или друга форма от повечето уикита), за което си говорихме преди години, а и сега – „Всички чужди имена се предават на кирилица чрез практическа транскрипция, с някои изключения (марки, брандове, лейбъли и пр.)“. Не е ли ясно, че търся да предложа принципно решение, което да сложи край на споровете „как се пише“? Нима не ясно, че не може да има повсеместна кирилизация, без правила, както е сега? Затова и направих статията за практическата транскрипция, направих си и пълен превод на правилото от вики.ру.--Zhoxy (беседа) 07:51, 26 март 2018 (UTC)[отговор]
* Как да изписваме това име в българска писмена реч? Правописният речник го казва точно с този пример – BMW. С нищо не е по-особено от Шкода и другите, но те би трябвало да са Škoda и т.н., както са в повечето уикита. Написах статия за KIA, седи добре. Имам и едно примерче (от многото) с Фифти Сент, което в обичайния свят (как ли да го нарека иначе) е 50 Cent. Естествено, и тук може да се направи списъче от необичайни (арабски, персийски) уикита, но това е далеч от по-обичайната за нас европейско-западна традиция. Твърдя, че повечето уикита не ползват собствените си графични с-ми и правила при изписване на марки, брандове, лейбъли и пр.--Zhoxy (беседа) 07:51, 26 март 2018 (UTC)[отговор]
* Добър пример. Именно, Енцо Ферари трябва да се предаде по правилата на практическата транскрипция, докато брандът Ferrari – не. Защо? Именно заради принципа, за да имаме основа в поведението си. И това не е „правило на езика“ – просто няма такова, писах вече на много места, че в научната област, в специализираните издания никога не е имало „всеобща кирилизация“, никога не са спазвани възвеличаваните тук правила от Правописния речник. Съвсем малък, случаен пример – Учени от ИЕЕС-БАН посетиха голяма китайска компания. На въпросния сайт на БАН може да се види колко свободно се ползва латиницата (какви родоотстъпници!).--Zhoxy (беседа) 07:51, 26 март 2018 (UTC)[отговор]
 Нима не ясно, че не може да има повсеместна кирилизация, без правила, както е сега? 
Какво отношение има това към разискваната тема? Основен принцип в Уикипедия е, че следваме благонадеждните източници. Името „БМВ“ не е просто изсмукано от пръстите – цитирани бяха не един и два сериозни източника.
 С нищо не е по-особено от Шкода и другите, но те би трябвало да са Škoda и т.н., както са в повечето уикита. 
А защо „би трябвало“? И какво значи „така са в повечето уикита“? В повечето уикита също и статиите са на латиница. Това аргумент ли е да използваме и ние латиница?
  Имам и едно примерче (от многото) с Фифти Сент, което в обичайния свят (как ли да го нарека иначе) е 50 Cent. Естествено, и тук може да се направи списъче от необичайни (арабски, персийски) уикита, но това е далеч от по-обичайната за нас европейско-западна традиция. 
Т.е. според Вас изборът е да пишем или на „европейска-западна традиция“ (предполагам имате предвид латиница), или на „необичайни“ писмености (арабски, персийски). А защо, наистина, вместо да избираме между по-далечни или по-близки писмености (близостта, впрочем, е относителна величина), не използваме просто нашата си, българска кирилица? Не смятате ли, че от всички „традиции“, именно тази ни е най-присъща и „обичайна“?
 Твърдя, че повечето уикита не ползват собствените си графични с-ми и правила при изписване на марки, брандове, лейбъли и пр. 
Не се сърдете, колега, но досега поне няколко неща, които сте твърдели убедено, са били опровергавани. Затова смятам, че е нужно да подкрепите твърдението си със сериозни доказателства – въпреки, че това какво използват другите уикита дори не е толкова важно.
 Именно, Енцо Ферари трябва да се предаде по правилата на практическата транскрипция, докато брандът Ferrari – не. Защо? Именно заради принципа, за да имаме основа в поведението си. И това не е „правило на езика“ – просто няма такова, писах вече на много места, че в научната област, в специализираните издания никога не е имало „всеобща кирилизация“, никога не са спазвани възвеличаваните тук правила от Правописния речник. 
„Именно заради принципа, за да имаме основа в поведението си.“ Заради кой принцип? Вие очевидно отричате важността на правописните правила, но дълбоко грешите, като приписвате същото отношение на научната област като цяло. Аз съм учен (макар да стигнах само до н.с. II ст.) и твърдя убедено, че всеки уважаващ себе си учен се старае да пише грамотно. Действително, в строго научен текст има определени термини, а най-вече мерни единици, съкращения, обозначения и други подобни, които може да използват различни писмености (латиница, гръцка). Но тук говорим за принципно различни неща: BMW не е jejunum, а дори него, впрочем, медиците го изписват йеюнум. Вие се опитвате да представите статията за автомобилите BMW като строго научна, но дори да беше такава (а тя очевидно не е), това по никакъв начин не изисква името да бъде изписвано на латиница. Това просто не е валиден аргумент.
— Luchesar • Б/П 09:43, 26 март 2018 (UTC)[отговор]
Ами не. Доказва само, че харесваш йероглифите. И аз ги харесвам. Но не ги ползвам. Но и ти и аз ползваме латиница. А за тоя случай си трябва. Ще минем ли още веднъж всички аргументи за и против? Например, че БМВ всъщност е българска фирма за мултиплексорни нещо си? Кирилизирането като мания е вредно точно колкото и латинизирането като мания. Става въпрос да се установят логични граници. Ти, Luchesar си логичен човек и болееш за Уикипедия. Убеден съм в това. Хайде да установим някакви граници и в двете посоки. Иначе ще се наложи да пишем Давид Ковердале. (имах неудоволствието да го спомена вече днес, не измислих аз тази простотия). Като видиш বিএমডব্লিউ за какво се сещаш? За същото, което на мен ми говори БМВ. И не само на мен. --Uroboros беседа 20:11, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
 Но и ти и аз ползваме латиница 
Но Уикипедия не се пише за теб или мен. Освен това, аз чета и гръцки, макар и с леко усилие. Това основание ли е да искам да пишем Националната банка на Гърция като Εθνική Τράπεζα της Ελλάδος? Зададох и въпроси, които илюстрират моята логика на разсъждениe. Бих се радвал да чуя коментари по тях. Според мен именно това е начинът да водим конструктивна и полезна за енциклопедията ни дискусия.
— Luchesar • Б/П 20:41, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
П.С. Аргументът с българската фирма според мен не е достатъчно силен. Иначе полският град Сопот, а и много други със същото име, трябваше да бъдат изписвани „в оригинал“, за да не се дублират с нашенския си Сопот.
— Luchesar • Б/П 20:47, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Точно! Не я пишем за мен и за теб. Пишем я за тези, които я четат. За това съм против да измисляме нови марки като БМВ, които никой не познава. Докато всеки, дори неграмотните българи познават BMW. За грамотните да не говорим. Колега беше дал пример с гръцка фирма, която няма изписване на гръцки. Само на латиница. Ще я "преведеш" ли на гръцки или на български? Говорихме днес с Петър Петров за статията EVN България. Решихме, че ще е ЕВН България. Няма да е Ивиен. Ще е Евънъ или Евене. Смърт за българския език, да живее маймунизацията! За мен изписването на БМВ е равно на писането на shte se vidim utre. Ох, изпадам в паника, а може би статията ще е ЕВН - И-Би-Ейч България? --Uroboros беседа 21:08, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Забележка: докато напиша това бяха въведени още реплики, затова е отместена тук. Нищо от предишната реплика не следва от преди това:
  • Доказва само, че харесваш йероглифите. – не само че не доказва, но дори няма такова харесване изразено преди това.
  • Но и ти и аз ползваме латиница. А за тоя случай си трябва. – необосновано твърдение че си трябва, лично мнение, което всъщност се опитва да се наложи. От никоя предишна реплика на Luchesar не следва това, та да е сложено така като отговор.
  • Ще минем ли още веднъж всички аргументи за и против? – реторичен въпрос. Или ако не е, то ето, аз отговарям с „да, добре, ако искате нека ги минем. Опишете ги по един в подраздел и нека ги видим.“ Нещо, което очакваме от самото начало – аргументи „за“.
  • БМВ всъщност е българска фирма за мултиплексорни нещо си – може и да има такава фирма, няма общо със статията за колите. Ако си има собствена статия, то би се сложило пояснение в началото „БМВ пренасочва тук. За фирмата за мултиплексорни нещо си вижте Фирма за мултиплексорни нещо си.“
  • Кирилизирането като мания е вредно точно колкото и латинизирането като мания. – лично мнение за устройството на света, изобщо не по темата за БМВ. Не следва от никъде, не е нито доказано от нещо по-горе. Чисто формално опростено X->Y като мания е вредно точно колкото и Y->X като мания е приложимо за абсолютно всеки X и Y от един клас поради простия факт, че маниите са вредни за човека по дефиниция: „Манията е тежко медицинско състояние, характеризиращо се с...“
  • Става въпрос да се установят логични граници. – това е целта на всички от самото начало.
  • Ти, Luchesar си логичен човек и болееш за Уикипедия. – обсъждане на редактор, НЕ за Уикипедия. И понеже обсъжданият решава дали и как да приеме коментара, то всяко обсъждане на редактор, а не на редакция, може да бъде възприето и като лична нападка. Затова следва да се избягва. В този случай едва ли е така, но принципно не е за тук.
  • Хайде да установим някакви граници и в двете посоки. – повторение със Става въпрос да се установят логични граници.
  • Иначе ще се наложи да пишем Давид Ковердале. – невярно, че така е „иначе“, не следва от твърдението, че ако не установим някакви/логични граници (и в двете посоки) ще се наложи да пишем Давид Ковердале. Конкретно за това име вече беше отговорено, че това не е начинът за изписване на български, а чрез транслитерация. Този отговор очевидно е игнориран, което води до поне две следствия: 1) диалог не се случва, а само монолог и 2) отговорилата разбира, че е нямало полза да пише отговор и се демотивира да пише повече на дадения човек.
Пиша всичко това, защото искам да посоча защо не се случва аргументиран диалог. Има написани само твърдения без доказателства („харесваш йероглифите“, „за тоя случай си трябва (латиница)“), излишни (реторични) въпроси, коментари по принцип кое колко е вредно, коментиране на участниците какви са, и накрая фалшива дилема („Иначе ще се наложи да пишем Давид Ковердале“). Затова и обикновено не получавате коментари на вашите реплики – отнема неоправдано много време за обяснение защо написаното не помага за дискусията. --Поздрави, Петър Петров 21:11, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Дописано за „Решихме, че ще е ЕВН България. Няма да е Ивиен. Ще е Евънъ или Евене. Смърт за българския език, да живее маймунизацията!“
  • Невярно, че „сме решили“, вие питахте според мен как би трябвало да се напише EVN, аз отговорих ЕВН и цитирах уебсайта на фирмата, където пишеше така.
  • Невярно, че „Ще е Евънъ или Евене“, написах че трябва да е „ЕВН“ и защо: [2]
  • „Смърт за българския език, да живее маймунизацията!“ – предсавлява един вид много нежелан „извод“ от това, че EVN на български е ЕВН, тоест нека да не е така, защото иначе означава, че желаем смърт за българския език. Фалшива дилема, апелираща към емоционална реакция вместо логика.
--Поздрави, Петър Петров 21:21, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Във всичко сте прав, колега Петър Петров! Особено за емоционалните реакции. Много емоционален ставам като чета такива неща. Срам за българския език. По здрави! --Uroboros беседа 21:34, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
А, да, това, че наричам някого "логичен" и че му пука за Уикипедия да се тълкува като лична нападка, е перфектно показване на "логиката" Ви, Петър Петров :))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Същото и за всичко останало. --Uroboros беседа 21:48, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Още от същото:
  • Срам за българския език. – повтаря смисъла на предишната реплика/апел „Смърт за българския език, да живее маймунизацията!“ Не следва от нищо, не е написано от никого преди това, но цели избягване на логиката и преминаване към емоции и чувства.
  • По здрави! – Лична нападка, опит за провокиране на емоционално/ирационално поведение в събеседника с цел да бъде възпрепятстван да се изразява спокойно и логично, и евентуално да разсъждава така.
  • Като резултат нищо от написаното преди малко от мен не е отразено в последващата реплика. Същото поведение и следствия като предишното твърдение „ще се наложи да пишем Давид Ковердале“: 1) диалог не се случва, а само монолог и 2) отговорилият разбира, че е нямало полза да пише отговор и се демотивира да пише повече на дадения човек.
  • А, да, това, че наричам някого "логичен" и че му пука за Уикипедия да се тълкува като лична нападка, е перфектно показване на "логиката" Ви – невярно твърдение. Написах че е възможно такова тълкуване, не че е задължително. Отделно конкретно написах, че за този случай не смятам че е така. Това е Straw man logical fallacy.
  • Същото и за всичко останало. – опит за изричен фалшив извод, че написаното от мен трябва да бъде игнорирано, понеже не е логично. Дори сламеното чучело от предишното изречение да се приеме за доказателство, то следва Hasty generalization: „щом нещо е вярно за едно твърдение, значи е вярно и за всички останали твърдения“.
--Поздрави, Петър Петров 22:11, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Специално за Алиса Селезньова. Ако понасяш гадости като "БМВ Фертрийбс ГмбХ", си е твоя работа. Кофти. Аз, като завършил немска гимназия - повръща ми се. И като българин изпитвам същите позиви. Фертрийбс ГмбХ. Уникално! Мацано с тиква!--Uroboros беседа 22:02, 25 март 2018 (UTC)[отговор]
Колега Uroboros, винаги сме се стремили да не превръщаме Уикипедия в долнопробен интернет форум. Ние сме енциклопедия, и затова освен чрез статиите, които пишем, трябва да даваме пример и с дискусиите, които водим.
— Luchesar • Б/П 08:52, 26 март 2018 (UTC)[отговор]
Колега Uroboros, мислех повече да не пиша и аз тук, но виждам лично обръщение и пингване при това. За съжаление не знам какъв точно отговор очакваш. Да си направя публично самоизобличаване като копрофаг, тъй като чета на кирилица? Това май е основната ти идея? Да се похваля и аз с некви дипломи? Да ти препоръчам лекарство срещу повръщане? Да поразсъждавам върху предложената от теб хипотетична връзка между немската гимназия и неприемането на кирилицата? Да предложа аргументи срещу хипотезираната връзка между това отхвърляне и българщината? Да коментирам наистина любопитния ти финал, който показва неприязнено отношение към тиквата? Съжалявам, но личната ти психосоматична реакция на изписан с кирилица текст няма връзка с дискусията ни. Диагноза, базирана единствено върху „немска гимназия“ и „българин“ не мога да поставя, а и не ми е работа да поставям. Относно евентуално лечение - свиквай, тука е така, най-често се пише на кирилица. Моля те единствено повече да не ме пингваш. --Алиса Селезньова (беседа) 08:48, 27 март 2018 (UTC)[отговор]
Искам да питам дали оставането на кирилско заглавие тук означава, че по-нататък може да имаме случаи като ХТЦ (HTC), ХМС (HMS) и СдКфз (SdKfz)? — Предният неподписан коментар е направен от ShockD (приноси • беседа)
Не. Аналогията е смислено нещо, но важат генерално източниците. Иначе помисли върху НАТО. --Алиса Селезньова (беседа) 08:48, 27 март 2018 (UTC)[отговор]
Алиса вече го е написала, но и аз ще го повторя, защото това явно създава объркване: дали името ще бъде в оригинал или на кирилица произтича от наличните източници. Ако нямаше тези няколко благонадеждни източника, използващи БМВ, самоволното кирилизиране щеше да бъде неправилно. Когато има авторитетни източници и за двете форми, очевидно е въпрос на избор, в който аз бих отдал предпочитание на кирилицата. Трябва да се помни, че възприемането и утвърждаването на нови преводи или изписвания изисква време. Възможно е в някакъв момент всички източници да се върнат към формата „BMW“, но за мен логичният процес е с времето да се наложи „БМВ“. По подобен начин преди години в българска писмена реч се пишеше или пълното „електронна поща“, или краткото „email“ (на латиница), но с времето се наложиха и кратките форми на кирилица/български „имейл“ и „мейл“.
— Luchesar • Б/П 09:52, 27 март 2018 (UTC)[отговор]
Източниците трябва да бъдат анализирани и интерпретирани, а не да приемаме всичко от тях 1:1 като бащиния. Ако някой утре примерно хакне сайта на BMW България и напише „БМВ умре!” вие ще сложите ли този текст с линка като източник в статията? Пак риторичен въпрос. Текста там е написан така с определена цел, в случая транскрибция в официален документ, не значи, че това изписване е енциклопедично, правилно и че ние трябва да го изписваме така тук. Ние не сме официален документ, ние сме енциклопедия и за нас важна трябва да е оригиналната марка, в случая BMW.--The TV Boy (беседа - приноси) 10:33, 27 март 2018 (UTC)[отговор]
 Източниците трябва да бъдат анализирани и интерпретирани 
Напротив, това е У:БОИ. Което не значи, че човек не трябва да мисли критично, но...
 Ако някой утре примерно хакне сайта на BMW България 
...затова се гледат различни, независими източници.
 Текста там е написан така с определена цел 
Затова се гледат различни, независими източници.
 ние сме енциклопедия и за нас важна трябва да е оригиналната марка 
И това следва от какво? С какво „оригиналната марка“ е по-различна от „оригиналното име“? По каква логика името на човек е Майбах, но името на автомобил трябва да е Maybach? Човекът е също тъй „оригинално“ роден с фамилия Maybach, която е записана в неговото кръщелно. И дори няма „транскрибция [на кирилица] в официален документ“.
— Luchesar • Б/П 10:52, 27 март 2018 (UTC)[отговор]
Различностите между „оригиналната марка“ и „оригиналното име“ са много. На първо място, аз човек с името Майбах не познавам, не съм срещал и вероятно с такъв няма да се ръкувам никога. Докато тая сутрин, едно BMW ми е спряло точно пред входа и трябва да мина по тревата (а не по плочките) за да го заобиколя. BMW е навсякъде. Източниците показват че се изписва BMW. Това, че с голяма мъка сте успели да изровите един "първичен" (но не точно), показва същото. И на тази база, зачерквате останалите първични източници - сайтовете на компанията в България (не в други страни). Тоест, не гледаме "различни, независими източници", а гледаме един, изолиран източник и заради него пренебрегваме всички останали. И заради него, правим от нещо ясно и разпознаваемо нещо ново за българския език, като при това внасяме и объркване. БМВ ООД е българска държавна фирма[3]. BMW е немска. Частна. --Uroboros беседа 05:11, 29 март 2018 (UTC)[отговор]
 Различностите между „оригиналната марка“ и „оригиналното име“ са много. (...) На първо място, аз човек с името Майбах не познавам, не съм срещал и вероятно с такъв няма да се ръкувам никога. (...) Докато тая сутрин, едно BMW ми е спряло точно пред входа 
Т.е. дефиницията на тази разлика произлиза от кръга хора, които ти познаваш и с които се ръкуваш, и колите, които паркират пред твоя вход? А другите „много“ разлики кои са?
 Източниците показват че се изписва BMW. 
Неверно твърдение. Има достатъчно източници, изписващи го „БМВ“.
 Това, че с голяма мъка сте успели да изровите един "първичен" (но не точно), показва същото. 
Неверно твърдение. Вече зададох въпроса защо бяха изтрити благонадеждните вторични източници, които бях добавил. По-горе тук са посочвани дори още по-авторитетни.
 И на тази база, зачерквате останалите първични източници - сайтовете на компанията в България 
Вторичните източници имат предимство, защото те доказват наложеност.
 Тоест, не гледаме "различни, независими източници", а гледаме един, изолиран източник и заради него пренебрегваме всички останали. 
Абсурдно неверно твърдение, тъй като обективната реалност е диаметрално противоположна.
 БМВ ООД е българска държавна фирма. BMW е немска. 
Сопот е български град. Сопот е също полски град.
 Частна. 
Ами ако беше общинска? На мен поне тия трикове с нахвърляне на несвързани псевдо-аргументи, в опит да бъде объркан или обезсърчен опонента, не ми минават.
— Luchesar • Б/П 10:02, 29 март 2018 (UTC)[отговор]

Luchesar Не вярвам, че ти си написал това. Първият аргумент, за това с кого съм се ръкувал и с кого не, много добре си се сетил, че е за разпознаваемостта на марката. За тези, които не са се сетили, има следващите 2 изречения. Прескочил си ги! Вторият - за източниците - не, няма достатъчно, които да казват БМВ. Има вторични, но за всеки вторичен, който посочиш, има десетки, които сочат обратното. Не, вторичните източници не доказват наложеност, защото са много по-малко от вторичните, изписващи BMW. Освен това, за пореден път ще напиша, според правилата на Уики - вторични източници се използват не за доказване на "наложеност", а за аналитични изводи. Няма аналитика в "наложеността". Има "статистика" и тя пак не е във ваша полза. Но няма аналитичност, няма разсъждения по въпроса, няма доказателствена стойност! Първичния ви източник беше един, а сайтовете на марката са много, в България и по света. Статията БМВ е добре да сочи към българската фирма. Ако караш кола, номерът й вероятно е произведен там. Ако караш баварец, не би искал да му викат "върви ли Бъмъвъто?" Може и за Бемеве-то да те питат. Анализът на написаното от мен с изместване и чупки, не променя факта, че в момента една група от хора се опитва да наложи тотална кирилизация на заглавията, независимо от аргументите. Да приемем, че моите аргументи са криви, а твоите аргументи са прави (не е така). Съгласен ли си, че крайната цел е такава? Не си съгласен, всяка статия трябва да бъде разглеждана индивидуално. Всяка статия ще бъде разглеждана по този начин, както тази. Нечестно! Докато Уикипедия се превърне в криво огледало на действителността. Ако това искате - надявам се да не го постигнете. Прочетох това и за въпросът ти за „изтритите благонадеждни вторични източници“. Не съм се занимавал с тях, но както написах преди малко - важни са първичните и обясних защо. Колкото до определенията към мен във "въпроса" ти - оставям ги без коментар. --Uroboros беседа 19:58, 29 март 2018 (UTC)[отговор]

 Съгласен ли си, че крайната цел е такава? Не си съгласен, всяка статия трябва да бъде разглеждана индивидуално. Всяка статия ще бъде разглеждана по този начин, както тази. Нечестно! 
Доколкото виждам, не ти е нужен събеседник. Ако в някакъв момент все пак решиш, че искаш да водим диалог, ще се радвам. Но диалог по същество, по темата и без вкарани в устата на другия измислени твърдения.
— Luchesar • Б/П 21:06, 29 март 2018 (UTC)[отговор]

Uroboros, ето ти няколко човека Майбах – запознайте се. :-) Няма никакво значение какви са източниците, първични, вторични или третични. Всяко име, което не е на български, се транслитерира, за да бъде читаемо – било то на човек, град или автомобилен производител. Оставаше и да търсим източник за всяко име... [...]--Rebelheartous (беседа) 10:57, 30 март 2018 (UTC)[отговор]

 Няма никакво значение какви са източниците (...) Всяко име, което не е на български, се транслитерира, за да бъде читаемо 
Напротив, именно източниците са решаващи. Ако нямаше авторитетни източници, изписващи BMW като БМВ, и всичката литература на български език в тази област използваше BMW, статията трябваше да бъде BMW. Най-простото обяснение е, че в противен случай изборът между БМВ, Беемве, Бе-ем-ве, Бе Ем Ве и другите възможни форми би бил У:БОИ.
— Luchesar • Б/П 11:14, 30 март 2018 (UTC)[отговор]
Повсеместната кирилизация по съветски модел е от 60-те години, когато и системата SI беше на кирилица. Съветските другари отдавна се отказаха да доказват, че кирилицата и латиницата са еднакво важни - време е и ние да се откажем като техни верни последователи (вижте им BMW-то). Не са равноправни - латиницата е де факто глобална азбука, а кирилицата - екзотика. Нито една писмена система в света може да функционира пълноценно без да включи латиницата - българската писмена система не прави изключение, тя официално ползва кирилица и латиница. Craig72 (беседа)