Боже, Царя храни!

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето
Боже, Царя храни!
Национален химн на
Flag of Russia.svg Руската империя
Боже, Царя храни (Anthem of Russian Empire).png
Текст Василий Жуковски
Музика Алексей Лвов
Приет 31 декември 1833 г.
Сменен 1917 г.

Изпълнение на химна
Боже, Царя храни! в Общомедия

„Боже, Царя храни!“ (в превод от руски език „Боже, Царя пази!“) е национален химн на Руската империя от 1833 до 1917 година, заменяйки предишния химн „Молитва на руснаците“.

През 1833 г. Алексей Лвов съпровожда цар Николай I по време на неговата визита в Австрия и Прусия, където императора навсякъде приветствали със звука на английски марш. Императорът се вслушва в мелодията на монархическа солидарност без ентусиазъм и като се връща, поръчва на Лвов, като негов най-близък музикант, да съчини нов химн. Новият химн с текст на Василий Жуковски за пръв път е изпълнен на 18 декември 1833 г. (или на 25 декември) под името „Молитва на руския народ“. От 31 декември 1833 г. е официален химн на Руската империя под името „Боже, Царя храни!“ и остава такъв до Февруарската революция през 1917 г.

Текст на химна[редактиране | редактиране на кода]

Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу намъ!
Царствуй на страхъ врагамъ,
Царь православный!
Боже, Царя храни!
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли! Дай на земли!
Гордыхъ смирителю,
Слабыхъ хранителю,
Всѣхъ утешителю
Все ниспошли!
Перводержавную
Русь православную,
Боже, храни! Боже, храни!
Царство ей стройное,
Въ силѣ спокойное!
Все-жъ недостойное прочь отжени!
Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни! Боже, храни!
Воинамъ-мстителямъ,
Чести спасителямъ,
Миротворителямъ долгiе дни!
Мирныхъ воителей,
Правды блюстителей
Боже, храни! Боже, храни!
Жизнь ихъ примѣрную
Нелицемѣрную,
Доблестямъ вѣрную воспомяни!
О, Провидѣнiе!
Благословенiе
Намъ ниспошли! Намъ ниспошли!
Къ благу стремленiе,
Въ счастьѣ смиренiе,
Въ скорби терпѣнiе дай на земли!
Будь намъ заступникомъ,
Вѣрнымъ сопутникомъ
Насъ провожай! Насъ провожай!
Свѣтло-прелестная,
Жизнь поднебесная,
Сердцу извѣстная, сердцу сіяй!

Външни препратки[редактиране | редактиране на кода]