Жела Георгиева
Жела Георгиева | |
---|---|
![]() Жела Георгиева на Панаира на книгата в НДК, София, декември 2018 г. | |
Родена | 11 ноември 1943 г. |
Професия | преводачка, редактор |
Националност | ![]() |
Активен период | 1970 - |
Награди | Четири отличия на СПБ[1]; награда на сръбския PEN център; „Стоян Бакърджиев“[2] (2019) |
Жела Георгиева е българскa преводачкa от руски, хърватски и сръбски език на художествена литература.
Биография[редактиране | редактиране на кода]
Завършва славянска филология – южнославянски езици и литератури и руски език и литература. Работи като специалист в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, литературна сътрудничка в радио „София“, БНР и БНТ и редактор в издателство „Отечество“.
В продължение на десет години ръководи „Панорама“, издателството на СПБ (в който членува), и издава едноименното списание.
Жела Георгиева превежда над 40 книги от сръбски, 15 от хърватски и 15 от руски на български език. Преводите ѝ са отличени с най-високи награди в страната и в чужбина. Сред нейните автори са Иво Андрич, Мирослав Попович, Драгослав Михайлович, Данило Киш, Милорад Павич, Горан Петрович, Меша Селимович, Дубравка Угрешич, Светислав Басара, Венедикт Ерофеев, Гайто Газданов и много други.
Омъжена е за преводача Симеон Владимиров.
Външни препратки[редактиране | редактиране на кода]
Източници[редактиране | редактиране на кода]
- ↑ Награди на СПБ, присъдени след 2000 г. на Жела Георгиева: за превода на „Музеят на безусловната капитулация“ от Дубравка Угрешич и на „Магазинчето „Сполука“ от Горан Петровичз през 2006 г.; специална награда по случай 30 години от създаването на сп. „Панорама“; за ярки постижения за превода на „Пътища в нощта“ от Гайто Газдановза през 2015 г.; за цялостна дейност през 2018 г.
- ↑ Съобщение в сайта на СПБ за удостояването на Жела Георгиева с наградата „Стоян Бакърджиев“