Калоян Игнатовски

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето
Калоян Игнатовски
Роден 12 юни 1976 г. (1976-06-12) (43 г.)
Националност Флаг на България България
Жанр стихотворение
Награди Южна пролет“ (2009)
Славейкова награда (2010)
„Иван Николов“ (2012, номинация)

Калоян Първанов Игнатовски е български поет и преводач.

Биография[редактиране | редактиране на кода]

Калоян Игнатовски е роден на 12 юни 1976 г. в София. Работи като преводач на свободна практика, а след това като редактор с английски език в издателство „Прозорец“.[1] Главен редактор в издателство „Прозорец“.[2] Превеждал е книги, есета и стихотворения от Оскар Уайлд, Сидхарта Шангви, Чарлз Буковски, Ханиф Курейши, Сюзан Зонтаг, Синтия Озик, Йосиф Бродски, Каръл Ан Дъфи и др.[1] [3]

Негови стихотворения са публикувани в списанията „Сезон“ и „алтера“ и във вестниците „Литературен вестник“ и „Капитал“.[1]

Съосновател и редактор в Издателство за поезия ДА.

Награди[редактиране | редактиране на кода]

Първата му книга със стихове „Полет ВА891 без закъснение“ е отличена на конкурса „Южна пролет“ през 2009 г.[1]

Носител е на Славейкова награда (2010).[4]

Втората му книга „Брик Лейн: неделя“ е номинирана за Националната награда за поезия „Иван Николов“ през 2012 г.[5]

Библиография[редактиране | редактиране на кода]

Авторски книги[редактиране | редактиране на кода]

  • „Полет ВА891 без закъснение“ (стихосбирка). София: Стигмати, 2008.
  • „Брик Лейн: неделя“ (стихосбирка). Пловдив: Жанет 45, 2012.[6] [7]

Преводи[редактиране | редактиране на кода]

  • „Записки на стария мръсник“ от Чарлз Буковски
  • „Метафора и памет“ от Синтия Озик
  • „Колко е важно да бъдеш сериозен“ от Оскар Уайлд
  • „Интимност“, „Дарбата на Гейбриъл“ и „Буда от предградията“ от Ханиф Курейши
  • „Песента на здрача“ от Сидхарта Шангви[8]
  • „Идеална нощ да идеш в Китай“ от Дейвид Гилмор
  • „Крака на костенурка“ от Николай Грозни[9]

Източници[редактиране | редактиране на кода]

Външни препратки[редактиране | редактиране на кода]