Направо към съдържанието

Османски турски език

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Османски турски език
لسان عثمانى
/lisân-ı Osmânî/
СтранаОсманска империя, Египетски хедиват, Гюмюрджинска република, Държава Хатай
РегионЮгозападна Азия
Мъртъв езикда, от първата половина на XX век
Писменостарабска азбука, латиница
Систематизация по Етнолог
Алтайски
.Тюркски
..Огузки
...Турски
....→Османски турски
В бр. #15 на Етнолог липсва запис за езика.
Предложената систематизация е примерна.
Официално положение
Официален вБейлик Тунис
Критска държава
Емират Джабал Шамар
Египетски хедиват
Османска империя
Временно национално правителство на Югозападен Кавказ
Гюмюрджинска република
Турско временно правителство
Турция (до 1928 г.)
Кодове
ISO 639-2ota
ISO 639-3ota

Османската империя в разцвета си. През това време османотурската култура, включително езикът, също се развива в завладените територии.
Османски турски език в Общомедия

Османският турски език (на османски турски: لسان عثمانی, lisân-ı Osmânî, на турски: Osmanlıca или Osmanlı Türkçesi), наричан още османо-турски или само османски, е официален език в Османската империя, принадлежи към огузката подгрупа на тюркските езици.

Въпреки че османският език в основата си е турски език неговата лексика се е състояла от около 70% арабски и персийски заемки, като по-голямата част от арабските заемки (както и в другите тюркски езици) са влезли в османския език през персийски. Освен това в османския турски език са се използвали отделни арабски и персийски граматически конструкции, поради които към средата на 19 век османският език започнал много силно да се отличава от разговорните турски диалекти, като същевременно им е оказвал влияние. Османският турски език е използвал арабската азбука с някои модификации, общи с персийската писменост.

Към средата на 19 век, след въвеждането на Танзимата, започва да се оформя така нареченият новоосмански език, който стои по-близко до разговорната реч и съдържа много заемки от западноевропейските езици.

След образуването на Турската светска република през 1924 година е кодифициран съвременният турски литературен език, на основата на латиницата (1928), и османският турски език излязъл от употреба. Ататюрк учредява Турското езиково дружество, което имало за задача да замени арабските и персийски заемки с нови турски еквиваленти. Фондацията успява да замени няколко стотици арабски думи, които сега се считат за отживели.

Съвременният турски език е създаден в началото на 20 век по пътя на кодифицирането на народните разговорни диалекти в Анадола и по този начин не е пряк продължител на османския турски език, въпреки че около четири столетия османската писмена традиция им е оказала силно влияние. Една от основните разлики на съвременния турски език от османския е широкото използване на тюркски неологизми вместо арабо-персийските заемки – в турския език те съставляват около 20% срещу 70% в османския турски), а също така и по-малкото количество сложни думи.

Примери за разлики в лексикологията между османски турски и съвременния турски език

[редактиране | редактиране на кода]
Български Османски турски Съвременен турски
необходим واجب vâcib gerekli
трудност مشکل müşkül güçlük, zorluk
град شهر şehir kent