Направо към съдържанието

Руско влияние върху българския език: Разлика между версии

По-спокойно с русофилските твърдения. Хайде пък да кажа, че граматически руският въобще не е близък до българския
м (knigite.abv.bg->promacedonia.com)
(По-спокойно с русофилските твърдения. Хайде пък да кажа, че граматически руският въобще не е близък до българския)
БлагодарениеВ течение на близосттавекове, най-вече през периода на междубългарското [[Възраждане]], [[български език|българскибългарският]] и [[руски език|рускируският език]], през вековете двата езика са си оказвали взаимно виляниевлияние. Първоначално [[старобългарски език|старобългарският]] оказва влияние върху [[староруски език|староруския]] и по този начин възниква [[Руска редакция на старобългарския език|руската редакция на старобългарския език]], от която по-късно се развива [[църковнославянски език|църковнославянският език]]. По време на [[Възраждане]]то първо църковнославянският (но в руски вариант) оказва силно влияние върху българските книжовници, като подготвя почва за последващо руско влияние.
 
==Руският език и българската книжовна лексика==
През [[Възраждане]]то в България се въвежда светско образование, което стимулира въвеждането на нова научна, политическа и културна терминология. Най-подходящзначим източник в този случай се оказва руският език, поради голямата му близост с българския.
 
По този начин в български се установяват думи от следните категории:
Анонимен потребител