Филипински език: Разлика между версии
без извадката от разговорник |
|||
Ред 26: | Ред 26: | ||
== Граматика == |
== Граматика == |
||
== Речник == |
== Речник == |
||
== Фрази == |
|||
kumustà - как си?; |
|||
magandang araw - добър ден; |
|||
magandang umaga - добро утро; |
|||
magandang gabi - добър вечер; |
|||
salamat - благодаря; |
|||
Maraming salamat po - Много Ви благодаря; |
|||
ОО - Да; |
|||
hindi - Не; |
|||
ako si - казвам се; |
|||
naintindinhan ko - не разбирам; |
|||
sero - 0; |
|||
isa - 1; |
|||
dalawa - 2; |
|||
tatlo - 3; |
|||
apat - 4; |
|||
lima - 5; |
|||
anim - 6; |
|||
pito - 7; |
|||
walo - 8; |
|||
siyam - 9; |
|||
sampu - 10; |
|||
pakiusap - моля; |
|||
walang anuman - няма защо; |
|||
ikinalulugod kong makilala ka - приятно ми е да се запознаем; |
|||
ano ang pangalan mo - как се казва; |
|||
ang pangalan ko ay - казвам се; |
|||
== Литература == |
== Литература == |
||
== Вижте още == |
== Вижте още == |
Версия от 13:57, 30 декември 2010
Филипински език | |
Страна | Филипини |
---|---|
Говорещи | (като тагалог) Първи език: 24 млн (?) Втори език: над 65 млн (?) |
Писменост | латиница |
Систематизация по Ethnologue | |
Австронезийски Малайско-полинезийски Мезофилипински Централнофилипински Тагалогски Филипински | |
Официално положение | |
Официален в | Филипини |
Регулатор | Комисия по филипинския език |
Кодове | |
ISO 639-2 | fil |
ISO 639-3 | fil |
Филипинският език (наричан още филипино, пилипино) е националният и един от двата официални езика на Филипините според филипинската конституция от 1987 г. Езикът е напрактика стандартизирана версия на тагалог, австронезийски език, говорен като първи език от около 15 000 000 души във Филипините към 1995 г.[1]
История
Филипинският език е базиран на най-разпространения сред населението на островите местен език - тагалог (tagalog). Думата „тагалог“ означава „живеещ край река“. Много малко се знае за историята на езика преди идването на испанците през 16-ти век понеже няма запазени по-ранни текстове. Първата книга за която се знае че е написана на тагалог е „Християнска доктрина“ от 1593 г. Тя е била написана на испански и две версии на тагалог - едната на местната писменост наречена „Baybayin“ (Уникод 1700-171F) и една на латиница.
През 1937 г., първото народно събрание на Филипините създава Националния Езиков Институт, който избира тагалог за основа на нов национален език. През 1961 г. този език е наречен „пилипино“ (pilipino), но по-късно е прекръстен на „филипино“ (filipino) в конституцията от 1972 г.
Понастоящем някои твърдят, че филипино е идентичен с тагалог, а според други филипино е смесица от тагалог, различни по-малко разпространени местни езици, английски и испански.
Граматика
Речник
Литература
Вижте още
Източници
Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата Filipino language в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.
ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни. |