Система за романизация BGN/PCGN: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Majoran (беседа | приноси)
Редакция без резюме
м r2.7.1) (Робот Добавяне: fr:Romanisation BGN/PCGN
Ред 1: Ред 1:

'''Романизацията BGN/PCGN''' е група от системи за [[романизация]] ([[транслитерация]] към [[латинска азбука]]) според [[Американската комисия по географските наименования]] (United States Board on Geographic Names - BGN) и [[Постоянния британски комитет по официална употреба географските названия]] (Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use - PCGN).
'''Романизацията BGN/PCGN''' е група от системи за [[романизация]] ([[транслитерация]] към [[латинска азбука]]) според [[Американската комисия по географските наименования]] (United States Board on Geographic Names - BGN) и [[Постоянния британски комитет по официална употреба географските названия]] (Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use - PCGN).


Ред 49: Ред 48:


[[en:BGN/PCGN romanization]]
[[en:BGN/PCGN romanization]]
[[fr:Romanisation BGN/PCGN]]
[[zh:BGN/PCGN羅馬化系統]]
[[zh:BGN/PCGN羅馬化系統]]

Версия от 07:40, 8 декември 2011

Романизацията BGN/PCGN е група от системи за романизация (транслитерация към латинска азбука) според Американската комисия по географските наименования (United States Board on Geographic Names - BGN) и Постоянния британски комитет по официална употреба географските названия (Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use - PCGN).

Днес тези системи обхващат общо 29 езика, като сегашната нормативна уредба датира от 1994.

В допълнение към споменатите системи, системата за романизация BGN/PCGN приема и конвенция за транслитерация към латинската азбука на езици, които използват латиницата, но съдържат и букви, които не присъстват в английската азбука. Тези конвенции съществуват за следните езици:

Източници