Химн на Кабо Верде: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
BotNinja (беседа | приноси)
м Шаблон:Инфокутия химн → Шаблон:Химн
Ред 19: Ред 19:
| сменен =
| сменен =
}}
}}

'''Cântico da Liberdade''' ([[Български език|бълг.]] „Песен за свободата“) е националният химн на [[Кабо Верде]]. Химна е официално възприет през [[1996]] година. Автор на текста е ''Алберто Таварес Силва'', а на музиката ''Амилкар Спенсър Лопес''.
'''Cântico da Liberdade''' ([[Български език|бълг.]] „Песен за свободата“) е националният химн на [[Кабо Верде]]. Химна е официално възприет през [[1996]] година. Автор на текста е ''Алберто Таварес Силва'', а на музиката ''Амилкар Спенсър Лопес''.


Ред 65: Ред 66:
{{Африка-модел|Химн на|[[Национален химн]] на държави в [[Африка]]}}
{{Африка-модел|Химн на|[[Национален химн]] на държави в [[Африка]]}}


[[Категория:Национални символи на Кабо Верде]]
[[Категория:Национални химни|Кабо Верде]]
[[Категория:Национални химни|Кабо Верде]]
[[Категория:Политика на Кабо Верде]]
[[Категория:Култура на Кабо Верде]]

Версия от 00:15, 17 декември 2016

Cântico da Liberdade
Национален химн на
Кабо Верде
Превод на името„Песен за свободата“
ТекстАлберто Таварес Силва
МузикаАмилкар Спенсър Лопес
Приет1996
Cântico da Liberdade в Общомедия

Cântico da Liberdade (бълг. „Песен за свободата“) е националният химн на Кабо Верде. Химна е официално възприет през 1996 година. Автор на текста е Алберто Таварес Силва, а на музиката Амилкар Спенсър Лопес.

Португалски

Canta, irmão
canta meu irmão
que a Liberdade é hino
e o Homem a certeza.
Com dignidade, enterra a semente
no pó da ilha nua
No despenhadeiro da vida a esperança é
do tamanho do mar
que nos abraça
Sentinela de mares e ventos
perseverante
entre estrelas
e o Atlântico
entoa o cântico da Liberdade
Canta, irmão
canta meu irmão
que a Liberdade é hino
e o Homem a certeza.

Превод

Пейте, братя.
Пейте, мои братя.
Химнът е за свободата
И увереността на хората.
С достойнство, заровете семето
В праха на голия остров
В пропастта на живота.
Надеждите са ни толкова големи, колкото е голямо морето,
Което ни прегръща
Непоколебим страж са вълните и морето,
Между звездите и океана.
Пейте за свободата.
Пейте, братя.
Пейте, мои братя.
Химнът е за свободата.
И увереността на хората.