Разлика между версии на „Даниел Дефо“

Направо към навигацията Направо към търсенето
 
Вторият важен момент е озаглавяването на творбите. Заглавните страници дават резюме на текста, което акцентира върху най-скандалното в предлагания сюжет.Така се прави реклама на книгата, а същевременно читателят се подготвя за съдържанието на разказаната история.
 
На български език са преведени единствено романите "''Робинзон Крузо''", „Мол Фландърс“ и "Дневник на чумавата година".
 
== Библиография ==
18

редакции

Навигация