Люксембургски език: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м замяна с n-тире; козметични промени
Редакция без резюме
Ред 1: Ред 1:
{{Език|
{{Език
| име = Люксембургски език
родно име=Lëtzebuergesch|
| родно име = Lëtzebuergesch
страна= [[Люксембург]], [[Белгия]]<br/>|
| произношение = [ˈlətsəbuə̯jəʃ]
говорещи= 300&nbsp;000|
| страна = [[Люксембург]], [[Белгия]]
сем1= Индоевропейски |
| регион = [[Западна Европа]]
сем2=Германски |
| говорещи = 300 000
сем3=Западногермански |
| писменост = [[латиница]]
сем4=Горногермански |
| сем1 = Индоевропейски
сем5=Немски | сем5 връзка=Немски езици|
| сем2 = Германски
сем6=Среднонемски |
| сем3 = Западногермански
сем7=Западни среднонемски |
| сем4 = Горногермански
сем8=Мозелфранконски |
| сем5 = Западни среднонемски
сем9=Люксембургски|
| сем6 = Мозелфранконски
официален= {{Люксембург}}|
| сем7 = Люксембургски
регулатор= ---|
| официален = {{флагче с име|Люксембург}}
iso639-1= lb|
| регулатор = ---
iso639-2= ltz|
| iso639-1 = lb
SIL= LUX
| iso639-2 = ltz
| iso639-3 = ltz
| wiki = lb
}}
}}
'''Люксембургският език''' (''Lëtzebuergesch'') е източнофранконски вариант на [[немски език|немския език]], говорен от около 300&nbsp;000&nbsp;души в [[Люксембург]] и [[Белгия]]. От 1984 г. е кодифициран като официален език в [[Люксембург]].
'''Люксембургският език''' (''Lëtzebuergesch'') е източнофранконски вариант на [[немски език|немския език]], говорен от около 300 000 души в [[Люксембург]] и [[Белгия]]. От 1984 г. е кодифициран като официален език в [[Люксембург]].


== Класификация ==
== Класификация ==
Ред 51: Ред 54:
''Лични местоимения в именителен, винителен и дателен падеж''
''Лични местоимения в именителен, винителен и дателен падеж''


1л. Ед.ч. ech, mech, mir&nbsp;— аз, мен, на мен
1л. Ед.ч. ech, mech, mir — аз, мен, на мен


2л. Ед.ч. du, dech, dir&nbsp;— ти, теб, на теб
2л. Ед.ч. du, dech, dir — ти, теб, на теб


3л. Ед.ч. м.род hien (en), hien (en), him (em) – той, него, на него
3л. Ед.ч. м.род hien (en), hien (en), him (em) – той, него, на него
Ред 61: Ред 64:
3л. Ед.ч. ср.род hatt (et) hatt (et) him (em) – то, него, на него
3л. Ед.ч. ср.род hatt (et) hatt (et) him (em) – то, него, на него


1л. Мн.ч. mir (mer), äis/eis, äis/eis&nbsp;— ние, нас, на нас
1л. Мн.ч. mir (mer), äis/eis, äis/eis — ние, нас, на нас


2л. Мн.ч. dir (der), iech, iech&nbsp;— вие, вас, на вас
2л. Мн.ч. dir (der), iech, iech — вие, вас, на вас


3л. Мн.ч. si (se), si (se), hinnen (en) – те, тях, на тях
3л. Мн.ч. si (se), si (se), hinnen (en) – те, тях, на тях

Версия от 07:32, 7 април 2019

Люксембургски език
Lëtzebuergesch
/[ˈlətsəbuə̯jəʃ]/
СтранаЛюксембург, Белгия
РегионЗападна Европа
Говорещи300 000
Писменостлатиница
Систематизация по Ethnologue
-Индоевропейски
.-Германски
..-Западногермански
...-Горногермански
....-Западни среднонемски
.....-Мозелфранконски
......→Люксембургски
Официално положение
Официален в Люксембург
Регулатор---
Кодове
ISO 639-1lb
ISO 639-2ltz
ISO 639-3ltz
Люксембургски език в Общомедия

Люксембургският език (Lëtzebuergesch) е източнофранконски вариант на немския език, говорен от около 300 000 души в Люксембург и Белгия. От 1984 г. е кодифициран като официален език в Люксембург.

Класификация

Отнася се към Индоевропейското езиково семейство, Германска езикова група.

Съществуват различни диалектни форми на люксембургския: Areler, Eechternoocher, Kliärrwer, Miseler, Veiner, Weelzer и др.

История

За люксембургците диалектът е силен национален символ. Развитието му е неразривно свързано с историята на Люксембург, макар че националното съзнание се е оформило едва през 20 век.

Например опитите за налагане на високонемската форма като основна по време на Втората световна война от една страна е засилило издигането на люксембургския до нов национален символ, а от друга това е довело до повишената употреба на основно френски заемки.

С цел съхраняване на люксембургската идентичност, правителството и медиите все повече спомагат за налагането на люксембургския и поощряват използването му.

Граматика

Съществителни и местоимения.

Граматическият род в люксембургския се изразява с определителния член den/de(d'), показателни и притежателни местоимения, например mäin (бг. мой), dësen (бг. тези), keen (бг. никакъв) и допълнения.

Падежи

В люксембургския език има 3 падежа: винителен (който поема функцията и на именителния падеж), дателен и (само в определени случаи) родителен. От именителния падеж са останали само някои номинални фрази.

Тъй като родителният падеж не е оформен, притежателните отношения се образуват с дателен падеж (както в английски periphrastic genitive и в немски Genitivumschreibung). Изключение са отделни изрази като:

  • Ufanks der Woch (бг.: началото на семицата)
  • Enn des Mounts (dt.: краят на месеца)

Число на съществителните имена

В единствено число съшествителните имена не са маркирани, а в множествено число те получават различни окончания. В множествено число не се прави разлика между половете.

Лични местоимения в именителен, винителен и дателен падеж

1л. Ед.ч. ech, mech, mir — аз, мен, на мен

2л. Ед.ч. du, dech, dir — ти, теб, на теб

3л. Ед.ч. м.род hien (en), hien (en), him (em) – той, него, на него

3л. Ед.ч. ж.род si (se), si (se), hir (er) – тя, нея, на нея

3л. Ед.ч. ср.род hatt (et) hatt (et) him (em) – то, него, на него

1л. Мн.ч. mir (mer), äis/eis, äis/eis — ние, нас, на нас

2л. Мн.ч. dir (der), iech, iech — вие, вас, на вас

3л. Мн.ч. si (se), si (se), hinnen (en) – те, тях, на тях

Учтивата форма се образува подобно на френския език от второ лице мн.ч.

Външни препратки

Шаблон:Лингвистика-мъниче