Посърналият април: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м добавям сюжет
м добавки разни
Ред 1: Ред 1:
'''„Посърналият април“''' е роман на албанският писател [[Исмаил Кадаре]] с оригинално заглавие Prilli i Thyer. Романът излиза за първи път през 1978 година на албански език. Счита се за едно от най-значимите произведения на съвременната албанска литература. Основна тема в „Посърналият април“ е темата за това как миналото влияе на настоящето.
'''„Посърналият април“''' е роман на албанският писател [[Исмаил Кадаре]] с оригинално заглавие Prilli i Thyer. Романът излиза за първи път през 1978 година на албански език. Счита се за едно от най-значимите произведения на съвременната албанска литература. Основна тема в „Посърналият април“ е темата за това как миналото влияе на настоящето.

Романът е преведен на десетки езици.
Според Ню Йорк Таймс "е написан с майсторска семплост", а според Уол стрийт джърнал Кадаре е "един от най-силните новелисти на нашето време".





Ред 9: Ред 13:


На български език излиза през 1989 година в превод на Марина Маринова.
На български език излиза през 1989 година в превод на Марина Маринова.
Излиза като част от сборника "Кой доведе Дорунтина".

Версия от 14:15, 21 май 2019

„Посърналият април“ е роман на албанският писател Исмаил Кадаре с оригинално заглавие Prilli i Thyer. Романът излиза за първи път през 1978 година на албански език. Счита се за едно от най-значимите произведения на съвременната албанска литература. Основна тема в „Посърналият април“ е темата за това как миналото влияе на настоящето.

Романът е преведен на десетки езици. Според Ню Йорк Таймс "е написан с майсторска семплост", а според Уол стрийт джърнал Кадаре е "един от най-силните новелисти на нашето време".


Сюжет

Гьорг Вериша е 26 годишен албанец, който живее на планинското плато. По силата на традициите е принуден да извърши убийство на човека, убил неговия брат. Това го прави следващата жертва в кръвните отмъщения, въпрос на чест според традициите на планинците в Албания. В търсене на себе си в безсмислието на тази кървава разпра, която продължава столетия Кадаре търси и отпечатъка на миналото в днешния ден.


На български език

На български език излиза през 1989 година в превод на Марина Маринова. Излиза като част от сборника "Кой доведе Дорунтина".