Европейски химн: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Luchibsl1 (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
Етикет: Визуален редактор с уикитекст
м неправилно членуване - предлог и пълен член
Ред 44: Ред 44:
Поради многото различни езици в Европейския съюз химнът е изцяло инструментален, а текстът на немски от Фридрих Шилер, по който Бетовен пише мелодията, няма официален статус.
Поради многото различни езици в Европейския съюз химнът е изцяло инструментален, а текстът на немски от Фридрих Шилер, по който Бетовен пише мелодията, няма официален статус.


Австрийският композитор Петер Роланд е написал и предложил текст на латински, но той също не получава официален статус и не се използва от Европейския съюз. [[Романо Проди]], италианският министър-председател, изразява мнение, че желае тази версия да стане втория национален химн на всички европейски граждани. Латинският текст е пят много пъти извън официалните случаи на ЕС, най-вече от испанският певец Мигел Риос през [[1970]].
Австрийският композитор Петер Роланд е написал и предложил текст на латински, но той също не получава официален статус и не се използва от Европейския съюз. [[Романо Проди]], италианският министър-председател, изразява мнение, че желае тази версия да стане втория национален химн на всички европейски граждани. Латинският текст е пят много пъти извън официалните случаи на ЕС, най-вече от испанския певец Мигел Риос през [[1970]].


== Медия ==
== Медия ==

Версия от 09:31, 6 февруари 2020

Химн на Европа
Официален химн на
Европейския съюз
ТекстФридрих Шилер (немски неофициално)
Петер Роланд (латински неофициално)
Асен Разцветников (български неофициално)
МузикаЛудвиг ван Бетховен, 1823 г.
Четвъртата част от Симфония № 9
Приет1972 и 1985 г.

noicon
Изсвирване на йоника на Одата на радостта на Лудвиг ван Бетховен
Химн на Европа в Общомедия

Европейският химн е Ода на радостта, фрагмент от Девета симфония на Лудвиг ван Бетховен, композирана през 1823 година. Той става символ на Съвета на Европа през 1972 година и на Европейския съюз през 1985 година. За официални цели се използват три инструментални аранжимента (за пиано, за духов оркестър и за симфоничен оркестър), изготвени от Херберт фон Караян.

История

Великият композитор на химна на Европа Лудвиг ван Бетховен, един от тримата виенски класици.
Европейският химн звучи на всеки Ден на Европа. На снимката събитието в Брюксел.
Портрет на Фридрих Шилер, създателя на
Ода на радостта
(An die Freude).
Този текст Бетховен използва като основа за композирането на музиката. Текстът на Шилер не е официален поради многото езици в Европейския съюз.

Фридрих Шилер пише поемата „Одата на радостта“ (на немски: An die Freude). Тя изразява неговото идеалистично виждане за човечеството, неговата мечта хората да се обединят и да станат братя. Тази поема става текста на Деветата и последна симфония на Лудвиг ван Бетховен и единствената дотогава симфония с текст, защото симфонията по начало е инструментален жанр.

Химн на Европа

През 1971 година Парламентарното събрание на Съвета на Европа решава да приеме въведението на Одата на радостта от деветата симфония на Бетховен за европейски химн. Съветът на Европейските министри официално обяви това на 19 януари 1972 г. в Страсбург.

Маестрото Херберт фон Караян бил помолен да напише три инструментални преработки – за соло пиано, за духов инструмент и за симфоничен оркестър, а той самият дирижирал изпълнението, което било записано като официален вариант.

Статус и употреба

Химнът е избран поради огромна информационна кампания на Деня на Европа през 1972. През 1985 той бил признат от главите на ЕС като официален химн на Европейското общество – от 1993 – Европейски съюз. Чрез химна никой не се опитва да замени химните на останалите страни членки, а по-скоро да отпразнува единството и братството, това че всички държави споделя равностойност. Химнът е израз на идеалите на обединена Европа: свобода, мир и солидарност.

Химнът е добавен в Европейската Конституция наред с други европейски символи.

Неофициален Текст

Вижте Ода на радостта

Поради многото различни езици в Европейския съюз химнът е изцяло инструментален, а текстът на немски от Фридрих Шилер, по който Бетовен пише мелодията, няма официален статус.

Австрийският композитор Петер Роланд е написал и предложил текст на латински, но той също не получава официален статус и не се използва от Европейския съюз. Романо Проди, италианският министър-председател, изразява мнение, че желае тази версия да стане втория национален химн на всички европейски граждани. Латинският текст е пят много пъти извън официалните случаи на ЕС, най-вече от испанския певец Мигел Риос през 1970.

Медия

Вижте също

Външни препратки

Шаблон:Европа-мъниче