Томас Фрам

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Томас Фрам
германски писател и преводач
20161124 Thomas Frahm Foto Udo Kroeber.JPG
Роден
29 юни 1961 г. (56 г.)
Дуисбург, Северен Рейн-Вестфалия, Германия
Националност Флаг на Германия Германия
Професия преводач, журналист, писател, издател

Томас Фрам (на немски: Thomas Frahm) е германски преводач, журналист, писател и издател. Той е един от най-значимите преводачи на българска литература на немски език, сред преводите му са книги на Владимир Зарев, Блага Димитрова, Анжел Вагенщайн, Леа Коен, и други.

Биография[редактиране | редактиране на кода]

Томас Фрам е роден на 29 юни 1961 г. в Дуисбург, провиниция Северен Рейн-Вестфалия. Следва в университета в Бон география, градостроителство и философия. Увлича се по литературата още като дете, като първоначално пише стихотворения, а по-късно и есета и разкази. Първите си стихосбирки публикува 1987 г. и през 1991 г. През 1992 г. той основава издателство Авлос, в което заедно с тогавашната си съпруга, родената в България писателка Румяна Захариева, издава българска и балканска литература, както и автори от провинция Северен Рейн-Вестфалия.

От 2000 г. работи както писател и публицист на свободна практика и живее в София. Автор е и на редица журналистически материали за България, излезли в различни немски вестници, списания и радиостанции. С цел популяризиране на българската литература сред немскоезичната публика основава издателство „CHORA“ (Хора), с което си поставя за цел да представи не само съвременни български автори, но и да даде повече информация за живота в днешна България. В момента живее в Дуисбург и често посещава София.

Творчество[редактиране | редактиране на кода]

Книги[редактиране | редактиране на кода]

  • Seismische Poesie (1987)
  • Trendgewitter (1991)
  • Homberg und ich (1994)
  • Die beiden Hälften der Walnuss: Ein Deutscher in Bulgarien (2014)
  • An Frauen. Gedichte (1995-2014)
  • Auf das Glück. Beinahelieder und Gedichte. Mit 1 Sofia-Poem (2015)
  • Heiliger Buchstabe, heillose Zeiten. Texte zur bulgarischen Literatur. Mit einem Abriss der bulgarischen Literaturgeschichte von den Anfängen bis heute und einer Bibliografie ins Deutsche übersetzter Werke bulgarischer Autoren (2016)
  • Träume ohne Schlaf. Bulgarische Frauengeschichten (201)
  • Oh, Bulgarien. Land und Leute, Kultur und Gesellschaft (2016)

Преводи[редактиране | редактиране на кода]

  • Блага Димитрова: Narben (1999)
  • Владимир Зарев Verfall (2007)
  • Владимир Зарев: Familienbrand (2009)
  • Анжел Вагенщайн: Leb wohl, Shanghai (2010)
  • Леа Коен: Das Calderon-Imperium (2010)
  • Владимир Зарев: Feuerköpfe (2011)
  • Владимир Зарев: Seelenasche (2012)
  • Томас Фрам (Hg.): Gegenwarten. Bulgarische Prosa nach 1989 (2014)
  • Евелина Ламбрева: Niemandes Spiegel. Gedichte. Bulgarisch-deutsch (2015)
  • Евелина Ламбрева (Hg.): Verborgenes Leben. Neue Prosa aus Bulgarien (2016)

Източници[редактиране | редактиране на кода]

Криейтив Комънс - Признание - Споделяне на споделеното Лиценз за свободна документация на ГНУ Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата „Thomas Frahm“ в Уикипедия на немски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс - Признание - Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година — от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница. Вижте източниците на оригиналната статия, състоянието ѝ при превода, и списъка на съавторите.