Хедина Сиерчич

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето
Хедина Сиерчич
Hedina Tahirović Sijerčić
Родена 11 ноември 1960 г. (60 г.)
Професия писател, поет, журналист, преводач
Националност Флаг на Босна и Херцеговина Босна и Херцеговина
Активен период 2004 -
Жанр лирика, драма, детска литература

Хедина Сиерчич (на босненски: Hedina Tahirović Sijerčić) е босненска журналистка, педагог, преводачка, поетеса и писателка на произведения в жанра драма, детска литература и лирика. Тя е първата босненска телевизионна и радио водеща и продуцент от ромски произход. Използва диалекта гурбети на циганския език.

Биография и творчество[редактиране | редактиране на кода]

Хедина Тахирович Сиерчич е родена на 11 ноември 1960 г. в Сараево, Босна и Херцеговина, Югославия. Следва журналистика в университета в Сараево, който завършва през 1985 г. и става първата дипломирана журналистка от ромски произход в бивша Югославия. Получава и диплома за учител от университета в Тузла, а докато живвее в Канада, получава свидетелството си за квалификация от учителския колеж в Онтарио.

След дипломирането си работи като главен редактор на сараевските радио и телевизионни програми и е пионер в разпространението на циганския език в бившата югославска република Босна и Херцеговина. През 1989 г. тя е редактор и сценарист на два документални филма: „Адживе Ромен“ (Рома днес) и „Каранкоци-Кочи“. През 1991 г. прави превод на пиесата „Кървава сватба“ на Федерико Гарсия Лорка, от цигански език на сърбохърватски език.

Подобно на други босненски роми, в началото на 90-те години вследствие на войната в Босна и Херцеговина емигрира в Германия. Там е дискриминирана и работи като чистачка и помощник в старчески дом.

След това се премества в Торонто, Канада, където работи като детска учителка, развивайки активизъм за римските права. Става главен редактор на първия канадско-ромски бюлетин „Romano Lil“ от 1998 до 2001 г. През 1999 г. тя е главен редактор на брошурата „Kanadake Romane Mirikle“ (Ромските перли на Канада). През 2001 г. участва като канадски делегат на Конференцията срещу расизма и дискриминацията в Кито, Еквадор. Пише и говори босненски (сръбски, хърватски, черногорски), ромски, английски и немски езици.

Първата ѝ книга, сборника „Romany Lagends“ (Ромски легенди), е издаден през 2004 г. с текстове на английски и немски.

Първата ѝ книга, стихосбирката „Dukh“ (Болка) е издадена през 2007 г. Носителка е на международната литературната награда за поезия „Златното перо на Папуша“ през 2010 г. в Тарнов, Полша. и авторка на наградените стихосбирки „Как Бог е направил ромите“ и „Ašun, haćar dukh“ (Слушайте, изпитвайте болка).

Нейното литературно творчество, особено нейните фолклорни колекции и детски книги, се основават, от една страна, на ромските фолклорни мотиви и истории, с които е израснала. От друга страна, описанията в нейните поетични и прозаични творби са свързани с личния ѝ опит като ромка жена, активистка и жена. През 2011 г. е удостоена с престижната награда за свобода (Nagrada Sloboda) от Международния център за мир в Сараево за насърчаване и утвърждаване на правата на човека в Босна и Херцеговина и в света.

От януари 2014 г. тя е член на Комитета на експертите на Европейската харта за регионални или малцинствени езици за Босна и Херцеговина към Съвета на Европав Страсбург, Франция. От януари 2012 г. до юни 2014 г. чете лекции по ромски език, литература и култура в Университета в Загреб[[]], Хърватия.

През 2016 г. получава магистърска степен от Центъра за интердисциплинарни постдипломатични изследвания – джендър изследвания в университета в Сараево с дисертация на тема „Родни идентичности в литературата на ромските автори от пространството на бивша Югославия“.

През 2017 г., заедно със Синтия Левин-Раски, е редакторка на антология на писателки от ромски произход – „Антология на ромските жени: Спектър на синята вода“, публикувана в Канада.

През 2019 г. защитава докторска степен с дисертация на тема „Език и литература на ромите в превода в Западните Балкани: Поезия в самопревод“.

Хедина Сиерчич живее със семейството си в Сараево.

Произведения[редактиране | редактиране на кода]

Самостоятелни романи[редактиране | редактиране на кода]

  • Romani prince Penga (2009)
  • An unusual family (2009)
  • Karankochi-Kochi (2010)
  • Rom like Thunder (2011)
  • Rom k’o Grom (2012)

Поезия[редактиране | редактиране на кода]

  • Dukh / Pain (2007)
  • How God made the Roma ()
  • Čuj, osjeti bol /Ashun, hachar Dukh! (2010)

Сборници[редактиране | редактиране на кода]

  • Romany Legends (2004)
  • Romani Paramicha. Stories and Legends of the Gurbeti Roma (2009)
  • Shtar Phrala / Four Brothers (2010) – илюстрирани истории за деца на английски и ромски език
  • Fish / Macho (2011) – илюстрирани истории за деца

Антологии (редактор)[редактиране | редактиране на кода]

  • A Romani Women’s Anthology: Spectrum of the Blue Water (2017)

Екранизации[редактиране | редактиране на кода]

  • Adjive Romen (1989) – документален филм
  • Karankoci-Koci (1989) – документален филм

Източници[редактиране | редактиране на кода]

Криейтив Комънс - Признание - Споделяне на споделеното Лиценз за свободна документация на ГНУ Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата „Hedina Sijerčić“ в Уикипедия на испански. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс - Признание - Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година — от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница. Вижте източниците на оригиналната статия, състоянието ѝ при превода и списъка на съавторите.  
     Портал „Биографии“         Портал „Биографии          Портал „Литература“         Портал „Литература