Мангал: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м →‎Употреба в разговорната реч и жаргона: Форматиране в по-естетичен вид
Ред 11: Ред 11:


=== Скандала с българската армия в Ирак ===
=== Скандала с българската армия в Ирак ===
Думата „мангал“ е в основата на видео скандал с българската армия в [[Ирак]]. Докато дават просена вода за пиене на иракски деца, войник използва думата „мангал“ поради тъмият цвят на кожата на децата. Сцената е видео заснета<ref>[http://www.vbox7.com/search/?vbox_q=mangali&page=1 Видеоклипове с „мангали“ на VBOX7, 41 броя]</ref> и отразена в българския електронен печат.<ref>[http://standartnews.com/bg/article.php?d=2007-03-18&article=182407 „Наши рейнджъри ругаят иракчани. Викат им "мангал" и "рошав циганин", докато раздават вода“] в-к „[[Стандарт]]“, 18 март 2007</ref><ref>[http://www.segabg.com/online/article.asp?issueid=2591&sectionid=2&id=0000301 „МО изобличава хулиганите от иракския видеозапис днес“] в-к „[[Сега]]“, 18 март 2007</ref> [[Ивайло Калфин]] първо изказва възмущение си. Следва защита на българските войници от [[Петър Волгин]] по телевизионен канал [[7 дни]], който заявява, че в това нямало нищо скандално, думата „мангал“ се използвала. Ивайло Калфин значително смекчава тона си в следващи изказвания по повод инцидента. Скандалът постепенно отшумява без последствия.
Думата „мангал“ е в основата на видео скандал с българската армия в [[Ирак]]. Докато подлъгва, че ще даде минерална вода за пиене на иракски деца, войник използва думата „мангал“ вероятно поради тъмият цвят на кожата на децата. Сцената е видео заснета<ref>[http://www.vbox7.com/search/?vbox_q=mangali&page=1 Видеоклипове с „мангали“ на VBOX7, 41 броя]</ref> и отразена в българския електронен печат.<ref>[http://standartnews.com/bg/article.php?d=2007-03-18&article=182407 „Наши рейнджъри ругаят иракчани. Викат им "мангал" и "рошав циганин", докато раздават вода“] в-к „[[Стандарт]]“, 18 март 2007</ref><ref>[http://www.segabg.com/online/article.asp?issueid=2591&sectionid=2&id=0000301 „МО изобличава хулиганите от иракския видеозапис днес“] в-к „[[Сега]]“, 18 март 2007</ref> [[Ивайло Калфин]] първо изказва възмущение си. Следва защита на българските войници от [[Петър Волгин]] по телевизионен канал [[7 дни]], който заявява, че в това нямало нищо скандално, думата „мангал“ се използвала. Ивайло Калфин значително смекчава тона си в следващи изказвания по повод инцидента. Скандалът постепенно отшумява без последствия.


== Източници ==
== Източници ==

Версия от 10:39, 13 юни 2007

Прост мангал

Мангалът е железен или керамичен съд, използван за пренасяне и разгаряне в него на дървени въглища, или друго твърдо гориво, с цел отопление.[1] Обикновено е във формата на стояща или висяща купа или кутия. Мангалите са известни от различни археологически обекти, например Нимрудския мангал от 824 пр.н.е. В Библията мангали се споменават във връзка с Иоаким, цар в края на 7 век пр.н.е. (Еремия 36:22).

Употреба в разговорната реч и жаргона

Думата съществува и в диалекта като манга, в женски род. Същата дума в разговорната реч, но използвана в мъжки род, носи смисъла „непрокопсаник“, „хаймана“. Пример за употребата ѝ е стих на Орлин Орлинов:


Там, в скалите, под дървото кичесто
вашите изчадия плених,
Непрокопсаници! Манги! Хаймани!
Врагове на негово величество! [2]


В българския жаргон думата „мангал“ и производното „мангасар“ представляват обидно или пренебрежително обръщение към хора с тъмен цвят на кожата. Обидното сборно нарицателно название "мангали" в разговорната реч означава араби или роми. Основанието за етимологията вероятно е в това, че при ползването на мангала се отделя черен дим и той почернява от саждите. Производната дума „манго“ е с по-неутрално, макар и пак иронично звучене. Може да се срещне в творбата на Любен Каравелов, „Българи от старо време“: "Хайде, Манго, да пасеме овцете!" "Студено е, овчарко!" "Хайде, Манго, да ядеме." "Да ядеме зер, нали сме дружина, да се слушаме!" [3]

Скандала с българската армия в Ирак

Думата „мангал“ е в основата на видео скандал с българската армия в Ирак. Докато подлъгва, че ще даде минерална вода за пиене на иракски деца, войник използва думата „мангал“ вероятно поради тъмият цвят на кожата на децата. Сцената е видео заснета[4] и отразена в българския електронен печат.[5][6] Ивайло Калфин първо изказва възмущение си. Следва защита на българските войници от Петър Волгин по телевизионен канал 7 дни, който заявява, че в това нямало нищо скандално, думата „мангал“ се използвала. Ивайло Калфин значително смекчава тона си в следващи изказвания по повод инцидента. Скандалът постепенно отшумява без последствия.

Източници

  1. Тълковен речник на българския език, изд. Елпис, София, 1995, ISBN 954-557-03-X
  2. Речник на редки, остарели и диалектни думи в литературата ни от XIX и XX век, Издателство на БАН, София, 1974
  3. Любен Каравелов, „Българи от старо време“, Част 4 „Копривщенските свахи“
  4. Видеоклипове с „мангали“ на VBOX7, 41 броя
  5. „Наши рейнджъри ругаят иракчани. Викат им "мангал" и "рошав циганин", докато раздават вода“ в-к „Стандарт“, 18 март 2007
  6. „МО изобличава хулиганите от иракския видеозапис днес“ в-к „Сега“, 18 март 2007