Потребител:Bogorm: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Грешки в статичния код: Липсващ затварящ таг
Bogorm (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
 
Ред 1: Ред 1:
{{Неактивен потребител}}
[[:de:Vorlage:Deaktiviert|важи за положението ми в българската Уикипедия]]

[[:en:Template:Retired|важи за състоянието ми в българската Уикипедия]]


[[Image:Nuvola apps important square.svg|thumb|110px|left]]
[[Image:Nuvola apps important square.svg|thumb|110px|left]]
Ред 11: Ред 9:
|}
|}
<br>
<br>
Този потребител смяташе, че може да допринася към Уикипедия чрез преводи и че истината е еднаква ubique (''включително че значимото в белоруската (и то на '''[[:ru:тарашкевица|тарашкевица]]''') и китайската Уикипедия следва да е [[:en:eo ipso|eo ipso]] безусловно значимо и във всяка друга и че отстъплението от този принцип се нарича '''опортюнизъм и пристрастност'''''), докато не му натрапиха противоположното твърдение (а мнението си за истината той все още не е променил), вярвaше и все още вярва, че изяществото на ''Glasperlenspiel'' е постижимо някъде, но не и в българската Уикипедия, в която претърпя [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F%3A%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D0%B8%D0%B7%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%2F%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%28%D1%80%D0%BE%D0%B4%29&diff=1696656&oldid=1695240 една гавра], [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F%3A%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D0%B8%D0%B7%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%2F%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%28%D1%80%D0%BE%D0%B4%29&diff=1725730&oldid=1724957 едно присмехулство] ( ''ако начинаещи в Уикипедия смятат, че присмиването не бива да е аргумент - ето опровержението, коренящо се в администраторския кеф при '''отмъщаване''''' във версии на Уикипедия на три езика
Този потребител смяташе, че може да допринася към Уикипедия чрез преводи и че истината е еднаква ubique (''включително че значимото в белоруската (и то на '''[[:ru:тарашкевица|тарашкевица]]''') и китайската Уикипедия следва да е [[:en:eo ipso|eo ipso]] безусловно значимо и във всяка друга и че отстъплението от този принцип се нарича '''опортюнизъм и пристрастност'''''), докато не му натрапиха противоположното твърдение (а мнението си за истината той все още не е променил), вярвaше и все още вярва, че изяществото на ''Glasperlenspiel'' е постижимо някъде, но не и в българската Уикипедия, в която претърпя [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F%3A%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D0%B8%D0%B7%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%2F%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%28%D1%80%D0%BE%D0%B4%29&diff=1696656&oldid=1695240 една гавра], [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F%3A%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D0%B8%D0%B7%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%2F%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%28%D1%80%D0%BE%D0%B4%29&diff=1725730&oldid=1724957 едно присмехулство] ( ''ако начинаещи в Уикипедия смятат, че присмиването не бива да е аргумент ето опровержението, коренящо се в администраторския кеф при '''отмъщаване''''' във версии на Уикипедия на три езика


*[[:fr:Wikipédia:Pages à supprimer/Famille Loukachenko|във френската У]], където се нахвърля на всеки един от (досега) четиримата французи, дръзнали да подкрепят превода и да се противопоставят на кухия обскурантизъм, заклеймяващ превода на статии като средство за разширяване на Уикипедия
*[[:fr:Wikipédia:Pages à supprimer/Famille Loukachenko|във френската У]], където се нахвърля на всеки един от (досега) четиримата французи, дръзнали да подкрепят превода и да се противопоставят на кухия обскурантизъм, заклеймяващ превода на статии като средство за разширяване на Уикипедия
Ред 18: Ред 16:
*и в споменатия присмех
*и в споменатия присмех


''за поражението при неговото (на администратора) [[Уикипедия:Страници за изтриване/Галина Лукашенко|неудачно предложение за изтриване]] на '' [[Галина Лукашенко]] ), [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB_%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%3ABogorm&diff=1667040&oldid=1666526 три афронта] и [[Уикипедия:Страници за изтриване/Ху Хайцин|нелепо почиващо на стереотипи открито синофобно предложение за изтриване на трета статия]] въпреки наличието й в една от най-големите У - китайската. Този чувствителен потребител счита два ( [[Уикипедия:Страници за изтриване/Лукашенко (род)|I]], [[:fr:Wikipédia:Pages à supprimer/Famille Loukachenko|II]] ) изтрити приноса и пет '''''[[:ru:Argumentum ad hominem|Ad hominem]]''''' за предел на своето търпение <small> (не става дума за Балу, не го броя)</small>, след като нито е трил чужд труд или пък предлагал за изтриване, нито е използувал споменатия репелентен (направо répugnant) похват. Ако българската Уикипeдия има негласни правила като "пишете свободно статии за дъщерите на президентите на северноамерикански страни", "децата на президентите на КНР са a priori с аподиктично ниска значимост, тук има място само [[Уикипедия:Неутрална гледна точка#Англо-американски фокус|АНГЛО-АМЕРИКАНСКИЯТ ФОКУС]]", то е изключително коварен и подвеждащ прийомът новодошлите да бъдат държани в неведение, вместо да прочетат ясно, че трябва да творят само в една посока - на Запад. Тъй като намира филтъра и двойния стандарт, прокарващ като "значими" конформистки статии с англосаксонска насоченост (''докато той желаеше да се съсредоточи на противоположната''), за отблъскващ и е загубил вяра не в Уикипедия изобщо, а в българската и [[:fr:Wikipédia:Pages à supprimer/Famille Loukachenko|френската й версия]], и не смята, че желанието му да допринася в бълг. У в свързани с Евразия статии е осъществимо, докато се подвизават тук [[Потребител:Мико|синофоби, русофоби, ръсещи лаконични профанни лични нападки]] субекти, които биха били и [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F%3A%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B7%D0%B0_%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%2F%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B2&diff=876186&oldid=876097 потенциално мракобесни администратори] и които се одързостяват до [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%3A%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0_%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0&diff=1680901&oldid=1680865 вероломни и плиткоумни сплашвания на редактори] и докато [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB_%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%3ABogorm&diff=1775187&oldid=1774136 '''''неатлантически ориентираните и различни потребители''''' започнат да се уважават в тази общност]. В следствие на това вероятно ще срещнете този потребител някъде из латинската Уикипедия да превежда статии за държавни деятели на Японската Империя (''отпреди ерата'' 昭和 ), или в датския Уикицитат да предава според възможностите на европейския език възвишените бисери от त्रिपिटक . Ако този потребител е обречен да се чувствува като чужденец, нека поне да е в буквалния смисъл и без подмолни намеци и отношение. Той е изгнаник пряко волята си... ''cor contritum quasi cinis ... et ab haedis me sequestra ... Mundus qui vult decipi - ergo decipiatur.'' ''Bogorm'' 14:19, 4 юли 2008 (EET)
''за поражението при неговото (на администратора) [[Уикипедия:Страници за изтриване/Галина Лукашенко|неудачно предложение за изтриване]] на '' [[Галина Лукашенко]] ), [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB_%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%3ABogorm&diff=1667040&oldid=1666526 три афронта] и [[Уикипедия:Страници за изтриване/Ху Хайцин|нелепо почиващо на стереотипи открито синофобно предложение за изтриване на трета статия]] въпреки наличието й в една от най-големите У - китайската. Този чувствителен потребител счита два ( [[Уикипедия:Страници за изтриване/Лукашенко (род)|I]], [[:fr:Wikipédia:Pages à supprimer/Famille Loukachenko|II]] ) изтрити приноса и пет '''''[[:ru:Argumentum ad hominem|Ad hominem]]''''' за предел на своето търпение <small> (не става дума за Балу, не го броя)</small>, след като нито е трил чужд труд или пък предлагал за изтриване, нито е използувал споменатия репелентен (направо répugnant) похват. Ако българската Уикипeдия има негласни правила като "пишете свободно статии за дъщерите на президентите на северноамерикански страни", "децата на президентите на КНР са a priori с аподиктично ниска значимост, тук има място само [[Уикипедия:Неутрална гледна точка#Англо-американски фокус|АНГЛО-АМЕРИКАНСКИЯТ ФОКУС]]", то е изключително коварен и подвеждащ прийомът новодошлите да бъдат държани в неведение, вместо да прочетат ясно, че трябва да творят само в една посока - на Запад. Тъй като намира филтъра и двойния стандарт, прокарващ като "значими" конформистки статии с англосаксонска насоченост (''докато той желаеше да се съсредоточи на противоположната''), за отблъскващ и е загубил вяра не в Уикипедия изобщо, а в българската и [[:fr:Wikipédia:Pages à supprimer/Famille Loukachenko|френската й версия]], и не смята, че желанието му да допринася в бълг. У в статии, свързани с държавите-приемници на Източната Римска Империя и с Далечния Изток, е осъществимо, докато се подвизават тук [[Потребител:Мико|синофоби, русофоби, ръсещи лаконични профанни лични нападки]] субекти, които биха били и [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F%3A%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B7%D0%B0_%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%2F%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B2&diff=876186&oldid=876097 потенциално мракобесни администратори] и които се одързостяват до [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%3A%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0_%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0&diff=1680901&oldid=1680865 вероломни и плиткоумни сплашвания на редактори] и докато [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB_%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%3ABogorm&diff=1775187&oldid=1774136 '''''неатлантически ориентираните и различни потребители''''' започнат да се уважават в тази общност]. В следствие на това вероятно ще срещнете този потребител някъде из латинската Уикипедия да превежда статии за държавни деятели на Японската Империя (''отпреди ерата'' 昭和 ), или в датския Уикицитат да предава според възможностите на европейския език възвишените бисери от त्रिपिटक . Ако този потребител е обречен да се чувствува като чужденец, нека поне да е в буквалния смисъл и без подмолни намеци и отношение. Той е изгнаник пряко волята си... ''Mundus qui vult decipi ergo decipiatur.'' ''Bogorm'' 14:19, 4 юли 2008 (EET)




Ред 38: Ред 36:
[[Image:BG-RU.png|230px|thumb|right|Българо-руска дружба]]
[[Image:BG-RU.png|230px|thumb|right|Българо-руска дружба]]


Любител на чуждите (индоевропейски) езици и на максимата Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura (Луций Анней Сенека). Любими писатели - Стоян Михайловски, Шопенхауер, Киркегор, Лакснесс, Константин Николаевич Леонтьев. Любима музика - немски експресионизъм, любима поезия - немска(твърде много, за да изброявам), френска(Stéphane Mallarmé, Georges Rodenbach), руска(Евгений Абрамович Баратынский, Дмитрий Веневитинов, Вячеслав Иванович Иванов, Владислав Фелицианович Ходасевич, Юргис Казимирович Балтрушайтис), датска(Johannes Carsten Hauch, Viggo Stuckenberg). От четирите посоки на света обожавам Севера(Дания от времето на Калмарската уния - Кристиян ІІ, Исландия, Гренландия) и Изтока(Беларус, Памир, Мианмар от времето на [[У Не Вин]] и Япония от времето, когато произходът на Императора(Тенноо) се смяташе за божествен). В значително по-малка степен Юга(освен моето отечество, за което милея) и в най-малка степен Запада.
Любител на чуждите (индоевропейски) езици и на максимата Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura (Луций Анней Сенека). Любими писатели Стоян Михайловски, Шопенхауер, Киркегор, Лакснесс, Константин Николаевич Леонтьев. Любима музика немски експресионизъм, любима поезия немска(твърде много, за да изброявам), френска(Stéphane Mallarmé, Georges Rodenbach), руска(Евгений Абрамович Баратынский, Дмитрий Веневитинов, Афанасий Афанасьевич Фет, Юргис Казимирович Балтрушайтис), датска(Johannes Carsten Hauch, Viggo Stuckenberg). От четирите посоки на света харесвам Севера(Дания от времето на Калмарската уния Кристиян ІІ, Исландия) и Изтока(Беларус, Мианмар от времето на [[У Не Вин]] и Япония от времето, когато произходът на Императора(Тенноо) се смяташе за божествен). В значително по-малка степен Юга(освен моето отечество, за което милея) и в най-малка степен Запада (outre-Manche et outre-Atlantique, както може да се изрази на френски).


== Приноси ==
== Приноси ==
Ред 51: Ред 49:


== Изтрита моя статии, чието изтриване е оскърбление към преводаческия труд, тъй като е утвърдена в други Уикипедии ==
== Изтрита моя статии, чието изтриване е оскърбление към преводаческия труд, тъй като е утвърдена в други Уикипедии ==
*[[Потребител:Bogorm/Лукашенко (род)]], старателно преведена от белоруски език статия, без абсолютно никаква пристрастност, както може да се съди от изречението за лелята и комбайна и за [[Ирина Абелска]] - обвинение в пристрастност и нарушена неутралност може да се дължи или на [[:fr:Analphabétisme|аналфабетизъм]], или на несериозност.
*[[Потребител:Bogorm/Лукашенко (род)]], старателно преведена от белоруски език статия, без абсолютно никаква пристрастност, както може да се съди от изречението за лелята и комбайна и за [[Ирина Абелска]] обвинение в пристрастност и нарушена неутралност може да се дължи или на [[:fr:Analphabétisme|аналфабетизъм]], или на несериозност.


== Любими персонажи ==
== Любими персонажи ==
*'''''ИМПЕРАТОР'' [[Павел I (Русия)|Павел І]]''', убит от английски заговор на изменниците Пахлен и Панин, защото иска да сключи съюз между двете най-могъщи '''Империи''' в Европа - Руската и Френската и да пропусне и подсили с руска войска Наполеонoвата армия в победоносен поход срещу окупацията на Индия.
*'''''ИМПЕРАТОР'' [[Павел I (Русия)|Павел І]]''', убит от английски заговор на изменниците Пахлен и Панин, защото иска да сключи съюз между двете най-могъщи '''Империи''' в Европа Руската и Френската и да пропусне и подсили с руска войска Наполеонoвата армия в победоносен поход срещу окупацията на Индия.
*Всички [[:ru:Черносотенцы|черносотенци]], защото във външната политика са искали скъсване на съюза Антанта и съюзяване на двете най-могъщи '''Империи''' в Европа - Руската и Германската. Външният министър-англофил Ламздорф проваля [[:ru:Бьёркский договор|Бьоркския договор]] и този вариант.
*Всички [[:ru:Черносотенцы|черносотенци]], защото във външната политика са искали скъсване на съюза Антанта и съюзяване на двете най-могъщи '''Империи''' в Европа Руската и Германската. Външният министър-англофил Ламздорф проваля [[:ru:Бьёркский договор|Бьоркския договор]] и този вариант.
*'''''ГРАФ ''[[:ru:Уваров, Сергей Семёнович|Сергей Семенович Уваров]]''', заради трите слова на неговия идеал на държава: "православие, самодержавие, народность" и защото за него железниците са "пипала на дявола, оплитащи Русия".
*'''''ГРАФ ''[[:ru:Уваров, Сергей Семёнович|Сергей Семенович Уваров]]''', заради трите слова на неговия идеал на държава: "православие, самодержавие, народность" и защото за него железниците са "пипала на дявола, оплитащи Русия".
*[[Освалд Шпенглер]], няма да задълбавам във философията му. Упреква Германия, че между загиващата Австро-Унгария и Русия си е избрала грешен съюзник за Първата Световна война.
*[[Освалд Шпенглер]], няма да задълбавам във философията му. Упреква Германия, че между загиващата Австро-Унгария и Русия си е избрала грешен съюзник за Първата Световна война.
*[[Лудвиг ІІ]] Баварски - средновековен дух във време на начеващо разложение
*[[Лудвиг II Баварски]] средновековен дух във време на начеващо разложение
*[[:en:Grigory Romanov|Григорий Васильевич Романов]], защото е жертва на подмолен ултралиберален проанглосаксонски заговор ( Romanov and two of his supporters in the Politburo were out of town and not informed of the emergency meeting held to elect Chernenko's successor - had they been present Romanov would have had enough votes to either become the new General Secretary or block Gorbachev from attaining the position. ) [http://www.vz.ru/society/2008/6/3/173951.html]
*[[:en:Grigory Romanov|Григорий Васильевич Романов]], защото е жертва на подмолен ултралиберален проанглосаксонски заговор ( Romanov and two of his supporters in the Politburo were out of town and not informed of the emergency meeting held to elect Chernenko's successor had they been present Romanov would have had enough votes to either become the new General Secretary or block Gorbachev from attaining the position. ) [http://www.vz.ru/society/2008/6/3/173951.html]
*[[Константин Петрович Победоносцев]]
*[[Константин Петрович Победоносцев]]


== Любими цитати ==
== Любими цитати ==
=== от френски автори ===
=== от френски автори ===
*"'''''Was Großstädte so traurig macht, ist der Umstand, daß jeder glücklich sein will, und die Aussichten darauf in dem Maße sinken, wie die Wünsche steigen. Die Suche nach dem Glück zeigt die Entfernung vom Himmel an, den Grad menschlichen Absturzes. Und warum sollte es uns dann wundern, daß Paris der vom Paradies entfernteste Punkt ist?'''''" [[:de:Emile Cioran|Émile Cioran]] <br> "'''''Ich könnte nur einen in der Liebe unglücklichen Weisen lieben...'''''"[[:de:Emile Cioran|Émile Cioran]] <br>"'''''Die Krankheit ist der Modus, in dem der Tod das Leben liebt(...) In jedem Schmerz kostet das Absolute des Todes das Werden aus.'''''"[[:de:Emile Cioran|Émile Cioran]] <br> ''Внимание! Текстът на горните цитати е от немски превод от оригиналния румънски език в произведението на автора. Моят вторичен превод, който следва, въпреки усилията ми, е потенциална угроза за съхраняването на смисъла непокътнат:'' <br> "Това, което прави метрополиите толкова тъжни, е обстоятелството, че всеки иска да е щастлив, а изгледът за това се снижава в същата степен, в която нарастват желанията. Търсенето на щастие е признак за отдалечеността от небето, то показва степента на человеческото падение. Защо тогава да ни учудва, че Париж е най-отдалеченото от рая място?" [[Емил Чоран|Émile Cioran]] (През един проток на запад има и по-богопротивни места, но авторът може би не е имал шанса да ги посети) <br> "Аз бих могъл да обичам единствено нещастен в любовта сирак..."[[Емил Чоран|Émile Cioran]] <br> "Болестта е модусът, в който смъртта обиква живота... Във всяка болка абсолютното у смъртта се наслаждава на ставането."[[Емил Чоран|Émile Cioran]]
*"'''''Was Großstädte so traurig macht, ist der Umstand, daß jeder glücklich sein will, und die Aussichten darauf in dem Maße sinken, wie die Wünsche steigen. Die Suche nach dem Glück zeigt die Entfernung vom Himmel an, den Grad menschlichen Absturzes. Und warum sollte es uns dann wundern, daß Paris der vom Paradies entfernteste Punkt ist?'''''" [[:de:Emile Cioran|Émile Cioran]] <br> "'''''Ich könnte nur einen in der Liebe unglücklichen Weisen lieben...'''''" [[:de:Emile Cioran|Émile Cioran]] <br>"'''''Die Krankheit ist der Modus, in dem der Tod das Leben liebt(...) In jedem Schmerz kostet das Absolute des Todes das Werden aus.'''''" [[:de:Emile Cioran|Émile Cioran]] <br> ''Внимание! Текстът на горните цитати е от немски превод от оригиналния румънски език в произведението на автора. Моят вторичен превод, който следва, въпреки усилията ми, е потенциална угроза за съхраняването на смисъла непокътнат:'' <br> "Това, което прави метрополиите толкова тъжни, е обстоятелството, че всеки иска да е щастлив, а изгледът за това се снижава в същата степен, в която нарастват желанията. Търсенето на щастие е признак за отдалечеността от небето, то показва степента на человеческото падение. Защо тогава да ни учудва, че Париж е най-отдалеченото от рая място?" [[Емил Чоран|Émile Cioran]] (През един проток на запад има и по-богопротивни места, но авторът може би не е имал шанса да ги посети) <br> "Аз бих могъл да обичам единствено нещастен в любовта мъдрец..."[[Емил Чоран|Émile Cioran]] <br> "Болестта е модусът, в който смъртта обиква живота... Във всяка болка абсолютното у смъртта се наслаждава на ставането."[[Емил Чоран|Émile Cioran]]


*"'''Je ne fais rien, c'est entendu. Mais je vois les heures passer — ce qui vaut mieux qu'essayer de les remplir. '''"[[:fr:Emile Cioran|Émile Cioran]]<br>"Аз, разбира се, не правя нищо. Но аз виждам часовете да отминават - то струва повече от това да се опитвам да ги запълвам"[[Емил Чоран|Émile Cioran]]
*"'''Je ne fais rien, c'est entendu. Mais je vois les heures passer — ce qui vaut mieux qu'essayer de les remplir. '''" [[:fr:Emile Cioran|Émile Cioran]]<br>"Аз, разбира се, не правя нищо. Но аз виждам часовете да отминават то струва повече от това да се опитвам да ги запълвам" [[Емил Чоран|Émile Cioran]]


*Caligula: - C'était difficile à trouver. <br> Hélicon: - Quoi donc? <br> - Ce que je voulais. <br> - Et que voulais-tu ? <br> - (''toujours naturel.'') La lune. (...) Tu penses que je suis fou. <br> - Tu sais bien que je ne pense jamais. '''Je suis bien trop intelligent pour ça.''' (...) <br> - (''Toujours naturel.'') Ce monde, tel qu'il est fait, n'est pas supportable. '''''J'ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l'immortalité, de quelque chose qui soit dément peut-être, mais qui ne soit pas de ce monde.''''' [[:fr:Albert Camus|Albert Camus]]
*Caligula: C'était difficile à trouver. <br> Hélicon: Quoi donc? <br> Ce que je voulais. <br> Et que voulais-tu ? <br> (''toujours naturel.'') La lune. (...) Tu penses que je suis fou. <br> Tu sais bien que je ne pense jamais. '''Je suis bien trop intelligent pour ça.''' (...) <br> (''Toujours naturel.'') Ce monde, tel qu'il est fait, n'est pas supportable. '''''J'ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l'immortalité, de quelque chose qui soit dément peut-être, mais qui ne soit pas de ce monde.''''' [[:fr:Albert Camus|Albert Camus]]


=== от средновековието ===
=== от средновековието ===
Ред 74: Ред 72:


== Себеописание ==
== Себеописание ==
Моите вкусове издават характера ми, но все пак ще допълня вкратце още малко - с една дума: човек-реликва, макар и на 21 г., интереси: Средновековие, песимизъм, болест, старост, смърт(чисто теоретично), аскетизъм, [[:ru:Черносотенцы|чёрная сотня]](намират се и в съвременната политика (нищожно малко) достойни личности, но няма да ги назовавам, нито един не е в България), вкл. сaмодържавие, теокрация, будизъм хинаяна, невъзможното... "'''''Je cherche le soleil au milieu de la nuit'''''"
Моите вкусове издават характера ми, но все пак ще допълня вкратце още малко с една дума: човек-реликва, интереси: Средновековие, песимизъм, болест, старост, смърт(чисто теоретично), аскетизъм, [[:ru:Черносотенцы|чёрная сотня]](намират се и в съвременната политика (нищожно малко) достойни личности, но няма да ги назовавам), вкл. сaмодържавие, теокрация, будизъм тхеравада, невъзможното... "'''''Je cherche le soleil au milieu de la nuit'''''"

== Препратка ==
Не мога сам да се добера до тази статия, затова за мое улеснение, а и всекиму другиму: [http://toolserver.org/~interiot/cgi-bin/count_edits?user=Bogorm&dbname=bgwiki_p приноси]


[[be:User:Bogorm]]
[[be:User:Bogorm]]

Текуща версия към 20:48, 6 юни 2020

Неактивен потребител
Този потребител напусна (завинаги) Уикипедия.
på dansk Latine
Denne bruger afbryder midlertidig samarbejden med den bg. Wikipedia for at glemme fornærmelserne, som han har udholdt og at lade de blive borte i forbigangenheden. Bogorm 00:23, 22 май 2008 (EET) Hic usor ibi hoc tempore adiuvare desivit, quia nonnullas insultationes sustensit easque a memoria abire opperitur. Bogorm 00:23, 22 май 2008 (EET)


Този потребител смяташе, че може да допринася към Уикипедия чрез преводи и че истината е еднаква ubique (включително че значимото в белоруската (и то на тарашкевица) и китайската Уикипедия следва да е eo ipso безусловно значимо и във всяка друга и че отстъплението от този принцип се нарича опортюнизъм и пристрастност), докато не му натрапиха противоположното твърдение (а мнението си за истината той все още не е променил), вярвaше и все още вярва, че изяществото на Glasperlenspiel е постижимо някъде, но не и в българската Уикипедия, в която претърпя една гавра, едно присмехулство ( ако начинаещи в Уикипедия смятат, че присмиването не бива да е аргумент — ето опровержението, коренящо се в администраторския кеф при отмъщаване във версии на Уикипедия на три езика

  • във френската У, където се нахвърля на всеки един от (досега) четиримата французи, дръзнали да подкрепят превода и да се противопоставят на кухия обскурантизъм, заклеймяващ превода на статии като средство за разширяване на Уикипедия
  • в българската У
  • в белоруската У
  • и в споменатия присмех

за поражението при неговото (на администратора) неудачно предложение за изтриване на Галина Лукашенко ), три афронта и нелепо почиващо на стереотипи открито синофобно предложение за изтриване на трета статия въпреки наличието й в една от най-големите У - китайската. Този чувствителен потребител счита два ( I, II ) изтрити приноса и пет Ad hominem за предел на своето търпение (не става дума за Балу, не го броя), след като нито е трил чужд труд или пък предлагал за изтриване, нито е използувал споменатия репелентен (направо répugnant) похват. Ако българската Уикипeдия има негласни правила като "пишете свободно статии за дъщерите на президентите на северноамерикански страни", "децата на президентите на КНР са a priori с аподиктично ниска значимост, тук има място само АНГЛО-АМЕРИКАНСКИЯТ ФОКУС", то е изключително коварен и подвеждащ прийомът новодошлите да бъдат държани в неведение, вместо да прочетат ясно, че трябва да творят само в една посока - на Запад. Тъй като намира филтъра и двойния стандарт, прокарващ като "значими" конформистки статии с англосаксонска насоченост (докато той желаеше да се съсредоточи на противоположната), за отблъскващ и е загубил вяра не в Уикипедия изобщо, а в българската и френската й версия, и не смята, че желанието му да допринася в бълг. У в статии, свързани с държавите-приемници на Източната Римска Империя и с Далечния Изток, е осъществимо, докато се подвизават тук синофоби, русофоби, ръсещи лаконични профанни лични нападки субекти, които биха били и потенциално мракобесни администратори и които се одързостяват до вероломни и плиткоумни сплашвания на редактори и докато неатлантически ориентираните и различни потребители започнат да се уважават в тази общност. В следствие на това вероятно ще срещнете този потребител някъде из латинската Уикипедия да превежда статии за държавни деятели на Японската Империя (отпреди ерата 昭和 ), или в датския Уикицитат да предава според възможностите на европейския език възвишените бисери от त्रिपिटक . Ако този потребител е обречен да се чувствува като чужденец, нека поне да е в буквалния смисъл и без подмолни намеци и отношение. Той е изгнаник пряко волята си... Mundus qui vult decipi – ergo decipiatur. Bogorm 14:19, 4 юли 2008 (EET)


Русский раздел Википедии празднует вхождение в десятку крупнейших разделов. Смотрите пресс-релиз. По този начин от 19 май 2008 сред първите десет за пръв път е включен и славянски език, ползващ кирилица! (Тем образом впервые среди десяти крупнейших Википедий появляется славянский язык, пользующийся кириллицею.)
Този потребител е елитарен песимист.
Този потребител е за незабавно излизане на България от НАТО и/или неговото разпускане
Този потребител е за дружбата на южнославянските народи с Русия, за встъпването на България в ОДКБ, ЕврАзЭС и за ШОС.
Този потребител е член на Уикипроект Белорусия.
Този потребител е член на Уикипроект Исландия.
Този потребител е отявлен любител на историята на Германия преди Вилхелм ІІ, на Бисмарк, на крал Лудвиг ІІ Баварски, и на секретния БЬОРКСКИ ДОГОВОР.
Българо-руска дружба

Любител на чуждите (индоевропейски) езици и на максимата Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura (Луций Анней Сенека). Любими писатели – Стоян Михайловски, Шопенхауер, Киркегор, Лакснесс, Константин Николаевич Леонтьев. Любима музика – немски експресионизъм, любима поезия – немска(твърде много, за да изброявам), френска(Stéphane Mallarmé, Georges Rodenbach), руска(Евгений Абрамович Баратынский, Дмитрий Веневитинов, Афанасий Афанасьевич Фет, Юргис Казимирович Балтрушайтис), датска(Johannes Carsten Hauch, Viggo Stuckenberg). От четирите посоки на света харесвам Севера(Дания от времето на Калмарската уния – Кристиян ІІ, Исландия) и Изтока(Беларус, Мианмар от времето на У Не Вин и Япония от времето, когато произходът на Императора(Тенноо) се смяташе за божествен). В значително по-малка степен Юга(освен моето отечество, за което милея) и в най-малка степен Запада (outre-Manche et outre-Atlantique, както може да се изрази на френски).

Приноси[редактиране | редактиране на кода]

Потребител:Bogorm/Приноси

Уикипедиански парадокси[редактиране | редактиране на кода]

Потребител:Bogorm/Парадокси Това са случаи, на които съм се натъквал, пример или за непоследователност, или за субективизъм или пък които намирам за весели.

Изтрита моя статия, за която не виня никого[редактиране | редактиране на кода]

Забележка: Статията е част от моето лично пространство, благодарение на което e достъпнa за потенциални ценители и всички интересуващи се

Изтрита моя статии, чието изтриване е оскърбление към преводаческия труд, тъй като е утвърдена в други Уикипедии[редактиране | редактиране на кода]

  • Потребител:Bogorm/Лукашенко (род), старателно преведена от белоруски език статия, без абсолютно никаква пристрастност, както може да се съди от изречението за лелята и комбайна и за Ирина Абелска – обвинение в пристрастност и нарушена неутралност може да се дължи или на аналфабетизъм, или на несериозност.

Любими персонажи[редактиране | редактиране на кода]

  • ИМПЕРАТОР Павел І, убит от английски заговор на изменниците Пахлен и Панин, защото иска да сключи съюз между двете най-могъщи Империи в Европа – Руската и Френската и да пропусне и подсили с руска войска Наполеонoвата армия в победоносен поход срещу окупацията на Индия.
  • Всички черносотенци, защото във външната политика са искали скъсване на съюза Антанта и съюзяване на двете най-могъщи Империи в Европа – Руската и Германската. Външният министър-англофил Ламздорф проваля Бьоркския договор и този вариант.
  • ГРАФ Сергей Семенович Уваров, заради трите слова на неговия идеал на държава: "православие, самодержавие, народность" и защото за него железниците са "пипала на дявола, оплитащи Русия".
  • Освалд Шпенглер, няма да задълбавам във философията му. Упреква Германия, че между загиващата Австро-Унгария и Русия си е избрала грешен съюзник за Първата Световна война.
  • Лудвиг II Баварски – средновековен дух във време на начеващо разложение
  • Григорий Васильевич Романов, защото е жертва на подмолен ултралиберален проанглосаксонски заговор ( Romanov and two of his supporters in the Politburo were out of town and not informed of the emergency meeting held to elect Chernenko's successor – had they been present Romanov would have had enough votes to either become the new General Secretary or block Gorbachev from attaining the position. ) [1]
  • Константин Петрович Победоносцев

Любими цитати[редактиране | редактиране на кода]

от френски автори[редактиране | редактиране на кода]

  • "Was Großstädte so traurig macht, ist der Umstand, daß jeder glücklich sein will, und die Aussichten darauf in dem Maße sinken, wie die Wünsche steigen. Die Suche nach dem Glück zeigt die Entfernung vom Himmel an, den Grad menschlichen Absturzes. Und warum sollte es uns dann wundern, daß Paris der vom Paradies entfernteste Punkt ist?" Émile Cioran
    "Ich könnte nur einen in der Liebe unglücklichen Weisen lieben..." Émile Cioran
    "Die Krankheit ist der Modus, in dem der Tod das Leben liebt(...) In jedem Schmerz kostet das Absolute des Todes das Werden aus." Émile Cioran
    Внимание! Текстът на горните цитати е от немски превод от оригиналния румънски език в произведението на автора. Моят вторичен превод, който следва, въпреки усилията ми, е потенциална угроза за съхраняването на смисъла непокътнат:
    "Това, което прави метрополиите толкова тъжни, е обстоятелството, че всеки иска да е щастлив, а изгледът за това се снижава в същата степен, в която нарастват желанията. Търсенето на щастие е признак за отдалечеността от небето, то показва степента на человеческото падение. Защо тогава да ни учудва, че Париж е най-отдалеченото от рая място?" Émile Cioran (През един проток на запад има и по-богопротивни места, но авторът може би не е имал шанса да ги посети)
    "Аз бих могъл да обичам единствено нещастен в любовта мъдрец..."Émile Cioran
    "Болестта е модусът, в който смъртта обиква живота... Във всяка болка абсолютното у смъртта се наслаждава на ставането."Émile Cioran
  • "Je ne fais rien, c'est entendu. Mais je vois les heures passer — ce qui vaut mieux qu'essayer de les remplir. " Émile Cioran
    "Аз, разбира се, не правя нищо. Но аз виждам часовете да отминават — то струва повече от това да се опитвам да ги запълвам" Émile Cioran
  • Caligula: — C'était difficile à trouver.
    Hélicon: — Quoi donc?
    — Ce que je voulais.
    — Et que voulais-tu ?
    — (toujours naturel.) La lune. (...) Tu penses que je suis fou.
    — Tu sais bien que je ne pense jamais. Je suis bien trop intelligent pour ça. (...)
    — (Toujours naturel.) Ce monde, tel qu'il est fait, n'est pas supportable. J'ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l'immortalité, de quelque chose qui soit dément peut-être, mais qui ne soit pas de ce monde. Albert Camus

от средновековието[редактиране | редактиране на кода]

  • срещу алчността и похотта: "Cum cineres regum uideamus et ossa potentum
    Arida puluifluis congesta iacere sepulcris,
    Quo libeat carni uigor aut possessio menti?
    "(Petrus Damiani)
    Когато съзираме пепелта на кралете и костите на могъщите, /Сухите им скупчени останки да се хвърлят на гроб, превръщащ ги в прах,/На коя плът ще се понрави жизнеността и на кой дух притежаването?(Петър Дамиани)

Себеописание[редактиране | редактиране на кода]

Моите вкусове издават характера ми, но все пак ще допълня вкратце още малко — с една дума: човек-реликва, интереси: Средновековие, песимизъм, болест, старост, смърт(чисто теоретично), аскетизъм, чёрная сотня(намират се и в съвременната политика (нищожно малко) достойни личности, но няма да ги назовавам), вкл. сaмодържавие, теокрация, будизъм тхеравада, невъзможното... "Je cherche le soleil au milieu de la nuit"