Дай пет: Разлика между версии
м без youtube, twitter или фейсбук като източник |
Vodnokon4e (беседа | приноси) Редакция без резюме |
||
Ред 30: | Ред 30: | ||
=== „Твърде бавно“ === |
=== „Твърде бавно“ === |
||
„Твърде бавно“ варианта е поредица от „дай пет“, последвано с ниско изпълнение ( |
„Твърде бавно“ варианта е поредица от „дай пет“, последвано с ниско изпълнение (съпроводено с римата „''Up High. Down Low ...''“)<ref name=weinraub>[https://www.nytimes.com/1993/03/04/garden/on-the-set-with-arnold-schwarzenegger-big-guy-big-star-big-deal-baby.html "ON THE SET WITH – Arnold Schwarzenegger; Big Guy. Big Star. Big Deal, Baby."], Bernard Weinraub, ''The New York Times'', March 4, 1993.</ref> Първоначално [[Арнолд Шварценегер]] го прави във филма от 1991 г. „[[Терминатор 2: Денят на страшния съд]]“, когато Джон Конър (Едуард Фърлонг) учи Терминатора (Шварценегер) на „Дай ми пет. Горе, долу, твърде бавно.“,<ref>''Terminator 2: Judgment Day'' (1991).</ref><ref name=mightbegiants>[http://www.songlyrics.com/they-might-be-giants/high-five-lyrics/ "High Five!"], a song by [[They Might Be Giants]] from the album ''[[Here Come the 123s]]'' (2008).</ref> при което инициаторът издърпва ръката си в последния момент, като по този начин подлъгва другия човек („жертвата“) да замахне във въздуха, завършвайки римата с „Твърде бавно!“ („''Too slow!''“).<ref>Robison, Jim. „Handshakes Complicate Simple Greetings.“ [[Orlando Sentinel]], 1985-09-15, p. 6.</ref> Има вариации на това изпълнение, с добавки отстрани (към римата се прибавя „to the side“) и други позиции на ръцете, за да може партньорът да се синхронизира с ръката на инициатора.<ref>Robison, Jim. „Handshakes Complicate Simple Greetings.“ [[Orlando Sentinel]], 1985-09-15, p. 6.</ref> |
||
{{commonscat|High fives}} |
{{commonscat|High fives}} |
Версия от 09:07, 9 май 2021
„Дай пет“ (среща се и като „дай пет точки“[2]) (на англ.: high five – буквално „високо пет“) е жест с ръка, който се изпълнява, когато двама души едновременно повдигат по една ръка над главата си и бутат, плъзгат или пляскат взаимно плоската част на дланта си. Жестът често се предшества устно от фраза като „Дай пет“ или „Плесни ръка“. Значението му варира в зависимост от контекста на употреба, но може да се ползва като поздрав, поздравление или празнуване.
Има много версии за произхода на жеста,[3] но двата най-документирани са на Дъсти Бейкър и Глен Бърк от професионалния бейзболен отбор на Лос Анджелис Доджърс от 2 октомври 1977 г. и Уайли Браун и Дерек Смит от Луисвил Кардиналс в мъжкия колежански баскетболен отбор през сезон 1978 – 1979.[4][5]
Произход
Използването на фразата като съществително е част от Оксфордския речник на английския език от 1980 г. и като глагол от 1981 г.[6] Фразата е свързана с жаргона „дай пет“ („give me five“), което е заявка за някаква форма на ръкостискане, като „пет“ се отнася до броя на пръстите на ръката.[7] „Дай пет“ произхожда от ниския вариант на изпълнение, който е част от афро-американската култура от 1920-те.[4] Вероятно е невъзможно да се установи кога точно ниското изпълнение е преминало към високото, но има много теории за неговото възникване.[4] Веднъж Меджик Джонсън предполага, че е измислил жеста в щата Мичиган, вероятно в края на 1970-те. Други предполагат, че произхожда от женската волейболна верига през 1960-те.[4]
Вариации
В допълнение към класическия жест „дай пет“ съществуват няколко разновидности на изпълнение.
Без отклик
Ако някой инициира „дай пет“ (каквато и да е вариация на жеста), като предлага ръка/ръце и не получава реципрочно ръка, която да изпълни жеста, инициаторът се казва, че е бил „оставен да виси“.[8] Това може да се тълкува като обида, приятелска шега или форма на просветление, в зависимост от контекста на използването му.
Самостоятелното изпълнение
Жестът се състои в повдигане на едната ръка (обикновено дясната) и докосването ѝ с другата. Често се използва от Даймънд Далас Пейдж, например в неговата тематична песен на WCW „Self High Five.“ Вариант на тази вариация е изследван от турския художник Дениз Озуйгур, който изгражда „Self High-five Machine", която е изложена в Ню Йорк през 2010 г. Това е роботизирана ръка, която се върти в кръгове, удряйки друга роботизирана ръка, и двете от които са гумени отливки на собствените ръце на Озуйгур.[9]
С хващане на ръка
Изпълнява се, като единия или двамата от участниците изпълняващи жеста хванат и задържат чуждата ръка, понякога дори с разклащане, докато са все още хванати нагоре. Вариацията може да се използва за обозначаване на приятелство и/или лично самохвалство.[10][1]
„Дай пет“ с две ръце
Както подсказва името, изпълнява се като стандартното „дай пет“, но с две ръце.[11][1] В груповите спортове е практика в две редици спортистите да преминават с жеста през целия противников отбор.[12]
С ниско изпълнение
При това изпълнение към стандартното изпълнение (високо – „Up high“) се добавя нов завършек – ръцете се спускат ниско и редуващо се извъртат с дланите нагоре, за да позволят да се ударят от партньора („Down low“).[13]
„Твърде бавно“
„Твърде бавно“ варианта е поредица от „дай пет“, последвано с ниско изпълнение (съпроводено с римата „Up High. Down Low ...“)[14] Първоначално Арнолд Шварценегер го прави във филма от 1991 г. „Терминатор 2: Денят на страшния съд“, когато Джон Конър (Едуард Фърлонг) учи Терминатора (Шварценегер) на „Дай ми пет. Горе, долу, твърде бавно.“,[15][16] при което инициаторът издърпва ръката си в последния момент, като по този начин подлъгва другия човек („жертвата“) да замахне във въздуха, завършвайки римата с „Твърде бавно!“ („Too slow!“).[17] Има вариации на това изпълнение, с добавки отстрани (към римата се прибавя „to the side“) и други позиции на ръцете, за да може партньорът да се синхронизира с ръката на инициатора.[18]
-
„Дай пет“
-
С ниско изпълнение
-
Оставяне без отклик
-
„Твърде бавно!“
Има вариации по тази тема, с добавки на „отстрани“ и други позиции на ръцете, за да може партньорът да се свърже с ръката на инициатора.[19]
Въздушно „Дай пет“
При този вариант ръцете на участниците никога не се докосват, като им е необходима само линия на видимост, за да направи жеста.[20] Той има предимство за участниците, които иначе са твърде отдалечени, за да постигнат физически контакт в момента на жеста. Участниците могат просто да се преструват, че изпълняват „дай пет“ или да добавят имитиращ звук на пляскането с ръце. Варианта е известен също като „wi-five“ (игра на думи с Wi-Fi – комбинация от „безжичен“ и „дай пет“.[21][22]
Човешко здраве
Медицинско проучване от 2014 г. установява, че жестовете „дай пет“ и „чукни“ разпространяват по-малко микроби от ръкостисканията.[23][24][25]
Източници
- ↑ а б в Outtake of celebrations after NASA's Curiosity rover landed on Mars // NASA, August 6, 2012. Посетен на October 10, 2020.
- ↑ Изразът „дай пет точки“
- ↑ Bob Brigham. The Man Who Invented the High-Five // The Diamond Angle. 1995. Посетен на July 25, 2014.
- ↑ а б в г Jon Mooallem. The history and mystery of the high five, ESPN, 29 July 2011
- ↑ The Gay History of the High Five // 2012-04-19. Посетен на 2017-03-06.
- ↑ High Five Me web site // Highfive.me.uk. Архивиран от оригинала на June 6, 2014. Посетен на 2013-02-04.
- ↑ Richard A. Spears. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions (4th Ed). McGraw Hill, 2007.
- ↑ Neil Pasricha. The Book of Awesome, Penguin, 2010. p. 206.
- ↑ Duncan Geere. Never get left hanging with the Self High-five Machine // Wired. July 19, 2010. Архивиран от оригинала на August 24, 2010. Посетен на July 25, 2014. Архив на оригинала от 2010-08-24 в Wayback Machine.
- ↑ How to celebrate National High Five Day: Grab the other person's hand afterwards // CBS News. Посетен на October 10, 2020.
- ↑ How to celebrate National High Five Day: Use both hands // CBS News. Посетен на October 10, 2020.
- ↑ How to celebrate National High Five Day: Run down a whole line of high fives // CBS News. Посетен на October 10, 2020.
- ↑ How to celebrate National High Five Day: Follow through on the back end // CBS News. Посетен на October 10, 2020.
- ↑ "ON THE SET WITH – Arnold Schwarzenegger; Big Guy. Big Star. Big Deal, Baby.", Bernard Weinraub, The New York Times, March 4, 1993.
- ↑ Terminator 2: Judgment Day (1991).
- ↑ "High Five!", a song by They Might Be Giants from the album Here Come the 123s (2008).
- ↑ Robison, Jim. „Handshakes Complicate Simple Greetings.“ Orlando Sentinel, 1985-09-15, p. 6.
- ↑ Robison, Jim. „Handshakes Complicate Simple Greetings.“ Orlando Sentinel, 1985-09-15, p. 6.
- ↑ Elizabeth Tucker. Children's Folklore: A Handbook, Greenwood Publishing Group, 2008. p. 55
- ↑ Torbjörn Lundmark. Tales of Hi and Bye: Greeting and Parting Rituals Around the World, Cambridge University Press, 2009. p. 73
- ↑ Aaron Peckham. Urban Dictionary: Freshest Street Slang Defined, Andrews McMeel Publishing, 2012. p. 248
- ↑ Aaron Peckham. Mo' Urban Dictionary: Ridonkulous Street Slang Defined, Andrews McMeel Publishing, 2009. p. 226
- ↑ Kaplan, Karen. Fist bumps, high-fives spread fewer germs than handshakes, study says // Посетен на 6 March 2017.
- ↑ News, ABC. Health Index // Посетен на 6 March 2017.
- ↑ Mela, S и др. The fist bump: a more hygienic alternative to the handshake. // Am J Infect Control 42 (8). Aug 2014. DOI:10.1016/j.ajic.2014.04.011. с. 916 – 917.
Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата High five в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.
ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни. |