Беседа:Мустафа Кемал Ататюрк: Разлика между версии

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
мРедакция без резюме
Ред 10: Ред 10:
Статията трябва да се премести на Мустафа Кемал Ататюрк. Личното име на човека е Мустафа. До някое време в Турция не е имало обичай за фамилни имена, така че е бил просто Мустафа. В училище са му добавили прякора-фамилия Кемал. "Ататюрк" идва много по-късно и е <del>само прякор, не</del> презиме. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mustafa_Kemal_Atat%C3%BCrk#Name В английската У е дадено донякъде] (значението на "Кемал" ми е смътно), на мен ми обясниха името в Истанбул. Тоест - в момента имаме статия, озаглавена с двата му прякора, не и с името. --[[Потребител:Mrs Robinson|мисис Робинсън]] 02:25, 10 ноември 2007 (UTC)
Статията трябва да се премести на Мустафа Кемал Ататюрк. Личното име на човека е Мустафа. До някое време в Турция не е имало обичай за фамилни имена, така че е бил просто Мустафа. В училище са му добавили прякора-фамилия Кемал. "Ататюрк" идва много по-късно и е <del>само прякор, не</del> презиме. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mustafa_Kemal_Atat%C3%BCrk#Name В английската У е дадено донякъде] (значението на "Кемал" ми е смътно), на мен ми обясниха името в Истанбул. Тоест - в момента имаме статия, озаглавена с двата му прякора, не и с името. --[[Потребител:Mrs Robinson|мисис Робинсън]] 02:25, 10 ноември 2007 (UTC)
:Баш си е презиме. Но от 1934-та. --[[Потребител:Mrs Robinson|мисис Робинсън]] 02:35, 10 ноември 2007 (UTC)
:Баш си е презиме. Но от 1934-та. --[[Потребител:Mrs Robinson|мисис Робинсън]] 02:35, 10 ноември 2007 (UTC)
::Сатията наистина трябва да е Мустафа Кемал Ататюрк, т.е както е в момента. Разгледах в други бълг. енциклопедии как е. Поставен е на буква "А" от думата "Ататюрк", но това е неправилно, както казва по горе и мисис Робинсън. Трябва да е на буква "М". Днес например голяма част от турските спортисти се водят само със собствените си имена (особено футболистите). Думата "Кемал" означава "зрял" (в смисъл на зряла човешка възраст), "съвършен". Тя също е турско мъжко собствено име. ([[Потребител:Прон|Прон]] 10:15, 12 ноември 2007 (UTC)--)
::Сатията наистина трябва да е Мустафа Кемал Ататюрк, т.е както е в момента. Разгледах в други бълг. енциклопедии как е. Поставен е на буква "А" от думата "Ататюрк", но това е неправилно, както казва по горе и мисис Робинсън. Трябва да е на буква "М". Днес например голяма част от турските спортисти се водят само със собствените си имена (особено футболистите). Думата "Кемал" означава "зрял" (в смисъл на зряла човешка възраст), "съвършен". Тя също е турско мъжко собствено име, презиме или фамилия. ([[Потребител:Прон|Прон]] 10:15, 12 ноември 2007 (UTC)--)

Версия от 10:16, 12 ноември 2007

Етнически произход

Vsushnost Kemal Mustafa e ot balgarski proizhot.Kogato bil maluk, za da se prehranva pasial chujdite ovtze. Bezdetno aristokratichno semeistvo razbrali che toi e sirak i go pitali dali e suglasenda go osinoviat, toi razbirase se saglasil.I taka edno bulgarsko momche, spasiava ot razgrom Osmanskata imperia. ADLER- tel.0889663630

Здрасти, моля пиши на Кирилица. За твърдението: може ли да посочиш източника, от който си научил тази информация. Станислав 16:35, 2 август 2005 (UTC)[отговор]
Роден в Солун през 1881г в еврейско семейство. - Имаме ли някакъв източник за това (освен статистическата вероятност, когато става дума за Солун усмивка)? Погледнах няколко Уикипедии и не видях такова нещо. Доколкото разбирам (по неговото име и това на баща му), семейството му е мюсюлманско. Дали става дума за евреи, приели исляма (не толкова обичайна практика), или отново за горната версия с осиновяването? --Спас Колев 14:07, 5 декември 2005 (UTC)[отговор]

Името

Статията трябва да се премести на Мустафа Кемал Ататюрк. Личното име на човека е Мустафа. До някое време в Турция не е имало обичай за фамилни имена, така че е бил просто Мустафа. В училище са му добавили прякора-фамилия Кемал. "Ататюрк" идва много по-късно и е само прякор, не презиме. В английската У е дадено донякъде (значението на "Кемал" ми е смътно), на мен ми обясниха името в Истанбул. Тоест - в момента имаме статия, озаглавена с двата му прякора, не и с името. --мисис Робинсън 02:25, 10 ноември 2007 (UTC)[отговор]

Баш си е презиме. Но от 1934-та. --мисис Робинсън 02:35, 10 ноември 2007 (UTC)[отговор]
Сатията наистина трябва да е Мустафа Кемал Ататюрк, т.е както е в момента. Разгледах в други бълг. енциклопедии как е. Поставен е на буква "А" от думата "Ататюрк", но това е неправилно, както казва по горе и мисис Робинсън. Трябва да е на буква "М". Днес например голяма част от турските спортисти се водят само със собствените си имена (особено футболистите). Думата "Кемал" означава "зрял" (в смисъл на зряла човешка възраст), "съвършен". Тя също е турско мъжко собствено име, презиме или фамилия. (Прон 10:15, 12 ноември 2007 (UTC)--)[отговор]