Ливий Андроник: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Pistache (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
м Категория
Ред 11: Ред 11:
== Външни препратки ==
== Външни препратки ==
[http://www.thelatinlibrary.com/andronicus.html Запазените фрагменти от Ливий Андроник] в оригинал на латински
[http://www.thelatinlibrary.com/andronicus.html Запазените фрагменти от Ливий Андроник] в оригинал на латински

[[Категория:Писатели от римската епоха]]


[[cs:Lucius Livius Andronicus]]
[[cs:Lucius Livius Andronicus]]

Версия от 07:52, 6 юли 2008

Луций Ливий Андроник (на латински Lucius Livius Andronicus) е първият римски поет. Живял е в ІІІ в. пр. Хр. и е от гръцки произход, но рано попада като пленник в Рим. Превежда Одисея на латински, което се смята за първи художествен превод в европейската литература. Освен това творчеството на Ливий Андроник е и начало на римската литература. През 240 г. пр. Хр. той поставя първата постановка на драма от гръцки тип в Рим.

Биография

Луций Ливий Андроник е роден около 284 г. пр. Хр. в Тарент, днешният Таранто. Той е грък, но в 272 г. пр. Хр., когато Тарент е превзет от римляните, Андроник е взет в плен и отведен в Рим във фамилията на Ливиевците. След като го освободили, получил името на бившия си господар Ливий, както било обичайно за освобожденци. Андроник бил доста известен и често получавал литературни поръчки, което е голямо признание за освободен роб, при това грък. Починал е около 204 г. пр. Хр. на приблизително 80 годишна възраст. Със сигурност знаем, че е бил жив през 207 г. пр. Хр., когато е композирал песен за религиозна процесия на девойки.

Творчество

От цялото творчество на Ливий Андроник до нас са останали незначителни фрагменти. Преводът, който Ливий Андроник прави на Одисея (Odysseia) се различава от днешната представа за превод. По негово време (ІІІ век пр. Хр.) все още не е имало образец как това да става и първите преводи били доста свободни, като преразкази. Още повече, че преводачът изопачавал нещата според своите разбирания и културните нужди на народа си. Такъв превод се смятал за оригинално произведение на своя автор. Ливий Андроник не следвал и поетичната схема на Омир. Вместо хекзаметри, той използвал сатурнов стих, който е по-кратък от хекзаметъра. "Латинската Одисея" на Ливий Андроник се използвала като основно учебно помагало повече от два века. Трагедиите и комедиите на Андроник също не са оригинални, а преработки на гръцки такива. Те съдържали митове от старогръцката митология.

Външни препратки

Запазените фрагменти от Ливий Андроник в оригинал на латински