Филипински език: Разлика между версии
м Робот Добавяне: bn:ফিলিপিনো ভাষা |
|||
Ред 29: | Ред 29: | ||
== Фрази == |
== Фрази == |
||
kumustà - как си? |
kumustà - как си?; |
||
magandang araw-добър ден; |
|||
magandang umaga-добро утро; |
|||
magandang gabi-добър вечер; |
|||
salamat-благодаря; |
|||
Maraming salamat po-Много ти благодаря; |
|||
ОО-ДА; |
|||
hindi-не; |
|||
ako si-казвам се; |
|||
naintindinhan ko-неразбирам; |
|||
sero- 0 |
|||
isa- 1 |
|||
dalawa- 2 |
|||
tatlo- 3 |
|||
apat- 4 |
|||
lima- 5 |
|||
anim- 6 |
|||
pito- 7 |
|||
walo- 8 |
|||
siyam- 9 |
|||
sampu- 10 |
|||
== Литература == |
== Литература == |
Версия от 13:55, 8 февруари 2010
Филипински език | |
Страна | Филипини |
---|---|
Говорещи | (като тагалог) Първи език: 24 млн (?) Втори език: над 65 млн (?) |
Писменост | латиница |
Систематизация по Ethnologue | |
Австронезийски Малайско-полинезийски Мезофилипински Централнофилипински Тагалогски Филипински | |
Официално положение | |
Официален в | Филипини |
Регулатор | Комисия по филипинския език |
Кодове | |
ISO 639-2 | fil |
ISO 639-3 | fil |
Филипинският език (наричан още филипино, пилипино) е националният и един от двата официални езика на Филипините според филипинската конституция от 1987 г. Езикът е напрактика стандартизирана версия на тагалог, австронезийски език, говорен като първи език от около 15 000 000 души във Филипините към 1995 г.[1]
История
Филипинският език е базиран на най-разпространения сред населението на островите местен език - тагалог (tagalog). Думата „тагалог“ означава „живеещ край река“. Много малко се знае за историята на езика преди идването на испанците през 16-ти век понеже няма запазени по-ранни текстове. Първата книга за която се знае че е написана на тагалог е „Християнска доктрина“ от 1593 г. Тя е била написана на испански и две версии на тагалог - едната на местната писменост наречена „Baybayin“ (Уникод 1700-171F) и една на латиница.
През 1937 г., първото народно събрание на Филипините създава Националния Езиков Институт, който избира тагалог за основа на нов национален език. През 1961 г. този език е наречен „пилипино“ (pilipino), но по-късно е прекръстен на „филипино“ (filipino) в конституцията от 1972 г.
Понастоящем някои твърдят, че филипино е идентичен с тагалог, а според други филипино е смесица от тагалог, различни по-малко разпространени местни езици, английски и испански.
Граматика
Речник
Фрази
kumustà - как си?; magandang araw-добър ден; magandang umaga-добро утро; magandang gabi-добър вечер; salamat-благодаря; Maraming salamat po-Много ти благодаря; ОО-ДА; hindi-не; ako si-казвам се; naintindinhan ko-неразбирам; sero- 0 isa- 1 dalawa- 2 tatlo- 3 apat- 4 lima- 5 anim- 6 pito- 7 walo- 8 siyam- 9 sampu- 10
Литература
Вижте още
Източници
Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата Filipino language в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.
ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни. |