Люксембургски език: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Majoran (беседа | приноси)
Редакция без резюме
м премести „Люксембургски“ като „Люксембургски език“ (върху пренасочване): вж. беседата
(Няма разлика)

Версия от 05:27, 17 юли 2010

Люксембургски език
Lëtzebuergesch
СтранаЛюксембург, Белгия
Говорещи300 000
Писменостлатиница
Систематизация по Ethnologue
-Индоевропейски
.-Германски
..-Западногермански
...-Горногермански
....-Немски
.....-Среднонемски
......-Западни среднонемски
.......-Мозелфранконски
........→Люксембургски
Официално положение
Официален вЛюксембург
Регулатор---
Кодове
ISO 639-1lb
ISO 639-2ltz
ISO 639-3LUX
Люксембургски език в Общомедия

Люксембургският език (Lëtzebuergesch) е източнофранконски вариант на немския език, говорен от около 300 000 души в Люксембург, Белгия. От 1984 г. е кодифициран като "официален език" в Люксембург.

Класификация

Отнася се към Индоевропейското езиково семейство, Германска езикова група. За класификацията на люксембургския език е много показателен фактът, че имащите като роден език стандартен немски (горнонемски hochdeutsch), изпитват големи затруднения в разбирането на люксембургски.[източник?]

Съществуват различни диалектни форми на люксембургския: Areler, Eechternoocher, Kliärrwer, Miseler, Veiner, Weelzer и др.

История

За люксембургците диалектът е силен национални символ. Развитието му е неразривно свързан с историята на Люксембург, макар че националното съзнание се е оформило едва през 20 век.

Например опитите за налагане на високонемската форма като основна по време на Втората световна война от една страна е засилило издигането на люксембургския до нов национален символ, а от друга това е довело до повишената употреба на основно френски заемки.

С цел съхраняване на люксембургската идентичност, правителството и медиите все повече спомагат за налагането на люксембургския и поощряват използването му.

Граматика

Съществителни и местоимения.

Граматическият род в люксембургския се изразява с определителния член den/de(d'), показателни и притежателни местоимения, например mäin (бг. мой), dësen (бг. тези), keen (бг. никакъв) и допълнения.

Падежи

В люксембургския език има 3 падежа: винителен (който поема функцията и на именителния падеж), дателен и (само в определени случаи) родителен. От именителния падеж са останали само някои номинални фрази.

Тъй като родителният падеж не е оформен, притежателните отношения се образуват с дателен падеж (както в английски periphrastic genitive и в немски Genitivumschreibung). Изключение са отделни изрази като:

  • Ufanks der Woch (бг.: началото на семицата)
  • Enn des Mounts (dt.: краят на месеца)

Число на съществителните имена

В единствено число съшествителните имена не са маркирани, а в множествено число те получават различни окончания. В множествено число не се прави разлика между половете.

Лични местоимения в именителен, винителен и дателен падеж

1л. Ед.ч. ech, mech, mir - аз, мен, на мен

2л. Ед.ч. du, dech, dir - ти, теб, на теб

3л. Ед.ч. м.род hien (en), hien (en), him (em) - той, него, на него

3л. Ед.ч. ж.род si (se), si (se), hir (er) - тя, нея, на нея

3л. Ед.ч. ср.род hatt (et) hatt (et) him (em) - то, него, на него

1л. Мн.ч. mir (mer), äis/eis, äis/eis - ние, нас, на нас

2л. Мн.ч. dir (der), iech, iech - вие, вас, на вас

3л. Мн.ч. si (se), si (se), hinnen (en) - те, тях, на тях

Учтивата форма се образува подобно на френския език от второ лице мн.ч.

Речник

Изрази

Jo. Да.

Neen. Не.

Villäicht. Може би.

Moien. Здравей!

Äddi. Чао.

Wëllkomm! Добре Дошли!

Gudde Moien Добро Утро

Gudde Metteg Добър Ден

Gudde Owend Добър Вечер

Gudd Nuecht Лека Нощ

Gudden Appetit! Добър Апетит

wann ech gelift - моля, заповядайте(=фр.s.v.p.,нидерл.a.u.t.,немски bitte)

Lëtzebuerg. Люксембург

Merci. Благодаря.

Firwat? Защо?

Ech weess et nët. Не зная.

Ech verstinn nët. Не разбирам.

Entschëllegt. Извинете.

Ech brauch Hëllef. Нуждая се от помощ

Wou as Toilette? Къде е тоалетната?

Weivill kascht daat? Колко струва това?

Schwätzt Dir Däitsch/Franséisch/Englesch/Bulgaresch? Говорите ли немски/френски/английски/български?

Jo, a bëssen Да малко

Et deet mer leed, mä ech schwätzen nët Lëtzeburgesch. Съжалявам не говоря люксембургски

Wéi heeschs du? Как се казваш?

Et freet mëch, lech kennen ze léieren. Приятно ми е

Vun wou kennst de? От къде си?

Wéi geet et? Как си?

Gutt. Добре

Tipp topp - много добре

Sou. Така

Ech. Аз

An/а. и

Mäin/mäi. мой

Kand. дете

Heem. дом

Литература

Външни препратки

Шаблон:Лингвистика-мъниче