Османски турски език: Разлика между версии
м Робот Промяна: tr:Osmanlıca |
м Робот Промяна: id:Bahasa Turki Utsmaniyah |
||
Ред 67: | Ред 67: | ||
[[hr:Osmanski turski jezik]] |
[[hr:Osmanski turski jezik]] |
||
[[hu:Oszmán-török nyelv]] |
[[hu:Oszmán-török nyelv]] |
||
[[id:Bahasa Turki |
[[id:Bahasa Turki Utsmaniyah]] |
||
[[is:Ottoman Tyrkneska]] |
[[is:Ottoman Tyrkneska]] |
||
[[it:Lingua turca ottomana]] |
[[it:Lingua turca ottomana]] |
Версия от 13:28, 3 ноември 2010
Османски турски език لسان عثمانى (lisân-ı Osmânî) | |
Страна | Османска империя |
---|---|
Регион | Османска империя |
Говорещи | мъртъв език |
Систематизация по Ethnologue | |
Алтайски Тюркски Огузки Турски Османски турски език В бр. #15 на Етнолог липсва запис за езика. Предложената систематизация е примерна. | |
Официално положение | |
Официален в | Османска империя |
Регулатор | --- |
Кодове | |
ISO 639-1 | няма |
ISO 639-2 | ota |
ISO 639-3 | ota |
Османски турски език в Общомедия |
Османският турски език (Шаблон:Lang-ota, lisân-ı Osmânî, Шаблон:Lang-tr), наричан още османо-турски или само османски, е официален език в Османската империя, принадлежи към огузката подгрупа на тюркските езици.
Въпреки че османският език в основата си е турски език неговата лексика се е състояла от около 70% арабски и персийски заемки, като по-голямата част от арабските заемки (както и в другите тюркски езици) са влезли в османския език през персийски. Освен това в османския турски език са се използвали отделни арабски и персийски граматически конструкции, поради които към средата на 19 век османския език започнал много силно да се отличава от разговорните турски диалекти, като същевременно им е оказвал влияние. Османският турски език е използвал арабската азбука с някои модификации, общи с персийската писменост.
Към средата на 19 век, след въвеждането на Танзимата, започва да се оформя така нареченият новоосмански език, който стои по-близко до разговорната реч и съдържа много заемки от западноевропейските езици.
След образуването на Турската светска република през 1924 година е кодифициран съвременния турски литературен език, на основата на латиницата (1928), и османският турски език излязъл от употреба. Ататюрк учредява Турското езиково дружество, която имала за задача да замени арабските и персийски заемки с нови турски еквиваленти. Фондацията успява да замени няколко стотици арабски думи, които сега се считат за отживели.
Съвременният турски език е създаден в началото на 20 век по пътя на кодифицирането на народните разговорни диалекти в Анадола и по този начин не се явява пряк продължител на османския турски език, въпреки че около четири столетия османската писмена традиция им е оказала силно влияние. Една от основните разлики на съвременния турски език от османския е широкото използване на тюркски неологизми вместо арабо-персийските заемки — в турския език те съставляват около 20% срещу 70% в османския турски), а също така и по-малкото количество сложни думи.
Примери за разлики в лексикологията между османски турски и съвременния турски език
Български | Османски турски | Съвременен турски |
---|---|---|
необходим | واجب vâcib | zorunlu |
трудност | مشکل müşkül | güçlük, zorluk |
град | شهر şehir | kent |
Вижте още
|