Преводач: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Робот Промяна: zu:Ukuhumusha
м r2.6.4) (Робот Добавяне: az:Tərcümə
Ред 44: Ред 44:
[[an:Traducción]]
[[an:Traducción]]
[[ar:ترجمة]]
[[ar:ترجمة]]
[[az:Tərcümə]]
[[bn:ভাষানুবাদ]]
[[bn:ভাষানুবাদ]]
[[br:Treiñ ha troidigezh]]
[[br:Treiñ ha troidigezh]]

Версия от 17:29, 28 януари 2011

Джон Драйдън, английски поет, литературен критик, преводач и драматург.

Преводач е човек, който извършва превод на устна реч или писмени текстове от един на друг език, най-често от чужд на роден и обратно. Преводачът може да превежда още от жестов език на устен и обратното, както и от един жестов език на друг.

Свети Йероним, патрон на преводачите

Според вида превод, преводачите се разделят в специализацията си на преводачи от един на друг език, жестови преводачи, конферентни преводачи, преводачи-придружители и т.н.

Устният превод например се дели основно на два вида — консекутивен (последователен, при който говорещият и превеждащият се редуват) и симултанен, или още наричан синхронен (едновременен, при който говорещият не прави специални паузи, в които превеждащият да говори). Синхронният превод е предпочитан за конференции и обикновено се практикува при наличие на необходимата техника.

Други видове устен превод са устен превод от текст и превод на ухо („шюшотаж“).

За международен Ден на преводача е приет 30 септември, датата на смъртта на свети Йероним (342-420 г.), преводач на Библията на латински.

Библиография

Вижте също

Външни препратки

Асоциации

Статии

Машинен превод