Химн на Зимбабве: Разлика между версии
м r2.6.4) (Робот Промяна: be:Гімн Зімбабвэ |
м r2.7.1) (Робот Добавяне: pl:Hymn Zimbabwe |
||
Ред 100: | Ред 100: | ||
[[ms:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]] |
[[ms:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]] |
||
[[nl:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]] |
[[nl:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]] |
||
[[pl:Hymn Zimbabwe]] |
|||
[[pt:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]] |
[[pt:Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]] |
||
[[ru:Гимн Зимбабве]] |
[[ru:Гимн Зимбабве]] |
Версия от 03:58, 30 септември 2011
Шаблон:Инфокутия химн Да бъде благословена земята на Зимбабве (Шона: "Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe"; Синдебеле: "Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe") е националният химн на Зимбабве. Автор на текста е Соломон Мутсварио (Solomon Mutswairo), а на музиката Фред Чангундега (Fred Changundega).
Шона
- Simudzai mureza wedu weZimbabwe
- Yakazvarwa nomoto wechimurenga;
- Neropa zhinji ramagamba
- Tiidzivirire kumhandu dzose;
- Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
- Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa
- Namakomo, nehova, zvinoyevedza
- Mvura ngainaye, minda ipe mbesa
- Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe;
- Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
- Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe
- Nyika yamadzitateguru edu tose;
- Kubva Zambezi kusvika Limpopo,
- Navatungamiri vave nenduramo;
- Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
- by tafadzwa dengu
Синдебеле
- Phakamisan iflegi yethu yeZimbabwe
- Eyazalwa yimpi yenkululeko;
- Legaz' elinengi lamaqhawe ethu
- Silivikele ezithan izonke;
- Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
- Khangelan' iZimbabwe yon' ihlotshiwe
- Ngezintaba lang' miful' ebukekayo,
- Izulu kaline, izilimo zande;
- Iz' sebenzi zenam', abantu basuthe;
- Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
- Nkosi busis' ilizwe lethu leZimbabwe
- Ilizwe labokhokho bethu thina sonke;
- Kusuk' eZambezi kusiy' eLimpopo
- Abakhokheli babe lobuqotho;
- Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
- by tafadzwa dengu
Превод
- О вдигнете високо знамето на Зимбабве,
- Символ на свободата, известяващ победата.
- Ние прославяме жертвоготовността на нашия народ,
- И се заклеваме да не даваме нашата земя на противника.
- И може Всемогъщият да защити и благослови нашата земя.
- О, прекрасно Зимбабве, с толкова планини
- и реки, които текът свободно.
- Можем ние да се храним с нашия труд блаженен.
- И може Всемогъщият да защити и благослови нашата земя.
- О, Боже ние умоляваме Теб да благословиш нашата земя.
- Земите на нашите предци, дарини всички с тях.
- От Замбези до Лимпопо.
- Може водачите ни да бъдат примерни.
- И може Всемогъщият да защити и благослови нашата земя!
|